< Psalms 57 >
1 To him that excelleth. Destroy not. A Psalme of David on Michtam. When he fled from Saul in the cave. Have mercie vpon me, O God, haue mercie vpon me: for my soule trusteth in thee, and in the shadowe of thy wings wil I trust, till these afflictions ouerpasse.
Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme, da er vor Saul floh in die Höhle. Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! denn auf dich traut meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe.
2 I will call vnto the most high God, euen to the God, that performeth his promise toward me.
Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meines Jammers ein Ende macht.
3 He will send from heauen, and saue me from the reproofe of him that would swallowe me. (Selah) God wil send his mercy, and his trueth.
Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt. (Sela) Gott sendet seine Güte und Treue.
4 My soule is among lions: I lie among the children of men, that are set on fire: whose teeth are speares and arrowes, and their tongue a sharpe sworde.
Ich liege mit meiner Seele unter den Löwen; die Menschenkinder sind Flammen, ihre Zähne sind Spieße und Pfeile und ihre Zungen scharfe Schwerter.
5 Exalt thy selfe, O God, aboue the heauen, and let thy glory be vpon all the earth.
Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt.
6 They haue layd a net for my steps: my soule is pressed downe: they haue digged a pit before me, and are fallen into the mids of it. (Selah)
Sie stellen meinem Gang Netze und drücken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube, und fallen selbst hinein. (Sela)
7 Mine heart is prepared, O God, mine heart is prepared: I will sing and giue prayse.
Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe.
8 Awake my tongue, awake viole and harpe: I wil awake early.
Wache auf, meine Ehre, wache auf, Psalter und Harfe! Mit der Frühe will ich aufwachen.
9 I will prayse thee, O Lord, among the people, and I wil sing vnto thee among the nations.
Herr, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.
10 For thy mercie is great vnto the heauens, and thy trueth vnto the cloudes.
Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
11 Exalt thy selfe, O God, aboue the heauens, and let thy glory be vpon all the earth.
Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt.