< Psalms 56 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David on Michtam, concerning the dumme doue in a farre countrey, when the Philistims tooke him in Gath. Be mercifull vnto me, O God, for man would swallow me vp: he fighteth continually and vexeth me.
Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi; kayimbidila mu “Dibembi di minti midi ku zitsi zi thama” mu thangu basi Filisti bankanga mu tsi Ngati. Wumboni kiadi, A Nzambi bila batu balembo ndandakana mu kingolo; mu lumbu kimvimba; balembo luti buela kunduanisa
2 Mine enemies would dayly swallowe mee vp: for many fight against me, O thou most High.
Mimvuezi miama milembo ndandakani mu lumbu kimvimba Bawombo balembo nduanisa mu luniemo luawu.
3 When I was afrayd, I trusted in thee.
Mu thangu ndimmona tsisi; ndiela tula diana diama mu ngeyo.
4 I will reioyce in God, because of his word, I trust in God, and will not feare what flesh can doe vnto me.
Mu Nzambi, mutu vuidi mambu ndieti zitisa Mu Nzambi ndieti tula diana; ndilendi mona tsisi ko, Mutu wowo wumfuanga, mbi kalenda kuphanga e?
5 Mine owne wordes grieue me dayly: all their thoughtes are against me to doe me hurt.
Mu lumbu kimvimba, beti balula mambu mama; balembo yindula mu zithangu zioso mu kumbonisa phasi.
6 They gather together, and keepe them selues close: they marke my steps, because they waite for my soule.
Balembo kutakana; balembo suami balembo fiongunina zithambi ziama, mu nsualu-nsualu batidi bonga luzingu luama.
7 They thinke they shall escape by iniquitie: O God, cast these people downe in thine anger.
Balendi vukila kani mu kipholo kiawu kimosi ko e? Mu nganzi aku, a Nzambi, bedisa makanda
8 Thou hast counted my wandrings: put my teares into thy bottel: are they not in thy register?
Sonika maniongo mama Lunda matsuela mama mu khutu aku. Masi ko mu lutangu luaku e?
9 When I cry, then mine enemies shall turne backe: this I know, for God is with me.
Buna bambeni ziela vutikisa ku mbusa mu thangu ndiela tela mu tomba lusadusu. Mu diadi diela zabila ti Nzambi widi ku ndambuꞌama.
10 I will reioyce in God because of his worde: in the Lord wil I reioyce because of his worde.
Mu Nzambi mutu vuidi mambu ndieti zitisa Mu Yave, mutu vuidi mambu ndieti zitisa.
11 In God doe I trust: I will not be afrayd what man can doe vnto me.
Mu Nzambi nditula diana diama, ndilendi mona tsisi ko; mutu mbi kalenda ku phanga e?
12 Thy vowes are vpon me, O God: I will render prayses vnto thee.
Ndidi ku tsi zindefi ziaku, a Nzambi. Ndiela tambika makaba ma phutudulu matondo kuidi ngeyo.
13 For thou hast deliuered my soule from death, and also my feete from falling, that I may walke before God in the light of the liuing.
Bila ngeyo wukhula mu lufua, ayi malu mama mu diambu mabika bumina thutu muingi ndidiatilanga va ntuala Nzambi, mu kiezila ki luzingu.