< Psalms 56 >

1 To him that excelleth. A Psalme of David on Michtam, concerning the dumme doue in a farre countrey, when the Philistims tooke him in Gath. Be mercifull vnto me, O God, for man would swallow me vp: he fighteth continually and vexeth me.
Al maestro del coro. Su «Jonat elem rehoqim». Di Davide. Miktam. Quando i Filistei lo tenevano prigioniero in Gat. Pietà di me, o Dio, perché l'uomo mi calpesta, un aggressore sempre mi opprime.
2 Mine enemies would dayly swallowe mee vp: for many fight against me, O thou most High.
Mi calpestano sempre i miei nemici, molti sono quelli che mi combattono.
3 When I was afrayd, I trusted in thee.
Nell'ora della paura, io in te confido.
4 I will reioyce in God, because of his word, I trust in God, and will not feare what flesh can doe vnto me.
In Dio, di cui lodo la parola, in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo?
5 Mine owne wordes grieue me dayly: all their thoughtes are against me to doe me hurt.
Travisano sempre le mie parole, non pensano che a farmi del male.
6 They gather together, and keepe them selues close: they marke my steps, because they waite for my soule.
Suscitano contese e tendono insidie, osservano i miei passi, per attentare alla mia vita.
7 They thinke they shall escape by iniquitie: O God, cast these people downe in thine anger.
Per tanta iniquità non abbiano scampo: nella tua ira abbatti i popoli, o Dio.
8 Thou hast counted my wandrings: put my teares into thy bottel: are they not in thy register?
I passi del mio vagare tu li hai contati, le mie lacrime nell'otre tuo raccogli; non sono forse scritte nel tuo libro?
9 When I cry, then mine enemies shall turne backe: this I know, for God is with me.
Allora ripiegheranno i miei nemici, quando ti avrò invocato: so che Dio è in mio favore.
10 I will reioyce in God because of his worde: in the Lord wil I reioyce because of his worde.
Lodo la parola di Dio, lodo la parola del Signore,
11 In God doe I trust: I will not be afrayd what man can doe vnto me.
in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo?
12 Thy vowes are vpon me, O God: I will render prayses vnto thee.
Su di me, o Dio, i voti che ti ho fatto: ti renderò azioni di grazie,
13 For thou hast deliuered my soule from death, and also my feete from falling, that I may walke before God in the light of the liuing.
perché mi hai liberato dalla morte. Hai preservato i miei piedi dalla caduta, perché io cammini alla tua presenza nella luce dei viventi, o Dio.

< Psalms 56 >