< Psalms 56 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David on Michtam, concerning the dumme doue in a farre countrey, when the Philistims tooke him in Gath. Be mercifull vnto me, O God, for man would swallow me vp: he fighteth continually and vexeth me.
Maasika kaniak, O Dios, ta kayatnak nga alun-onen ti maysa a tao; agmalmalem a dardarupen ken idaddadanesnak.
2 Mine enemies would dayly swallowe mee vp: for many fight against me, O thou most High.
Agmalmalem a kayatdak nga alun-onen dagiti kabusorko; ta adu dagiti natangsit a dumarup kaniak.
3 When I was afrayd, I trusted in thee.
No mabutengak, agtalekak kenka.
4 I will reioyce in God, because of his word, I trust in God, and will not feare what flesh can doe vnto me.
Iti Dios, a daydayawek ti saona—agtalekak iti Dios; saanakto nga agbuteng; ania ti mabalin nga aramiden ti tao kaniak?
5 Mine owne wordes grieue me dayly: all their thoughtes are against me to doe me hurt.
Agmalmalem a baliktadenda dagiti sasaok; amin a panagpanpanunotda ket maibusor kaniak para iti pakadaksan.
6 They gather together, and keepe them selues close: they marke my steps, because they waite for my soule.
Agu-ummongda, aglemmengda, ket sipsiputanda amin nga addangko, a kas iti panangurayda iti biagko.
7 They thinke they shall escape by iniquitie: O God, cast these people downe in thine anger.
Saanmo nga ipalubos a makalibasda nga agar-aramid iti kinadakes. Ipababam dagiti tattao iti ungetmo, O Dios.
8 Thou hast counted my wandrings: put my teares into thy bottel: are they not in thy register?
Bilangem dagiti pannakaiyaw-awanko ken ikabilmo dagiti luluak iti boteliam; saanda aya a nailista iti bukodmo a libro?
9 When I cry, then mine enemies shall turne backe: this I know, for God is with me.
Ket agsanudto dagiti kabusorko iti aldaw nga umawagak kenka; daytoy ti ammok, adda ti Dios kaniak.
10 I will reioyce in God because of his worde: in the Lord wil I reioyce because of his worde.
Iti Dios, a daydayawek ti saona—kenni Yahweh, a daydayawek ti saona—
11 In God doe I trust: I will not be afrayd what man can doe vnto me.
Agtalekak iti Dios; saanakto nga agbuteng, ania ti mabalin nga aramidek ti tao kaniak?
12 Thy vowes are vpon me, O God: I will render prayses vnto thee.
Adda kaniak ti pagrebbengan a mangtungpal kadagiti karik kenka, O Dios; agidatonakto iti pagyamanko kenka.
13 For thou hast deliuered my soule from death, and also my feete from falling, that I may walke before God in the light of the liuing.
Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay; inlisim dagiti sakak manipud iti pannakatinnag, tapno makapagnaak iti sangoanan ti Dios iti lawag ti sibibiag.