< Psalms 56 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David on Michtam, concerning the dumme doue in a farre countrey, when the Philistims tooke him in Gath. Be mercifull vnto me, O God, for man would swallow me vp: he fighteth continually and vexeth me.
Ein gülden Kleinod Davids, von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath. Gott, sei mir gnädig, denn Menschen schnauben wider mich; täglich streiten sie und ängsten mich.
2 Mine enemies would dayly swallowe mee vp: for many fight against me, O thou most High.
Meine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich.
3 When I was afrayd, I trusted in thee.
Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.
4 I will reioyce in God, because of his word, I trust in God, and will not feare what flesh can doe vnto me.
Ich will Gottes Namen rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun?
5 Mine owne wordes grieue me dayly: all their thoughtes are against me to doe me hurt.
Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir Übel tun.
6 They gather together, and keepe them selues close: they marke my steps, because they waite for my soule.
Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.
7 They thinke they shall escape by iniquitie: O God, cast these people downe in thine anger.
Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!
8 Thou hast counted my wandrings: put my teares into thy bottel: are they not in thy register?
Zähle die Wege meiner Flucht; fasse meine Tränen in deinen Krug. Ohne Zweifel, du zählst sie.
9 When I cry, then mine enemies shall turne backe: this I know, for God is with me.
Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist.
10 I will reioyce in God because of his worde: in the Lord wil I reioyce because of his worde.
Ich will rühmen Gottes Wort; ich will rühmen des HERRN Wort.
11 In God doe I trust: I will not be afrayd what man can doe vnto me.
Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?
12 Thy vowes are vpon me, O God: I will render prayses vnto thee.
Ich habe dir, Gott, gelobt, daß ich dir danken will;
13 For thou hast deliuered my soule from death, and also my feete from falling, that I may walke before God in the light of the liuing.
denn du hast meine Seele vom Tode errettet, meine Füße vom Gleiten, daß ich wandle vor Gott im Licht der Lebendigen.