< Psalms 56 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David on Michtam, concerning the dumme doue in a farre countrey, when the Philistims tooke him in Gath. Be mercifull vnto me, O God, for man would swallow me vp: he fighteth continually and vexeth me.
Dem Sangmeister. Nach (der Melodie des Liedes: ) "O stumme Taube in der Ferne". Ein Gedicht Davids. / Als ihn die Philister in Gat ergriffen.
2 Mine enemies would dayly swallowe mee vp: for many fight against me, O thou most High.
Sei mir gnädig, Elohim, denn Menschen treten mich nieder; / Allzeit befehden und drängen sie mich.
3 When I was afrayd, I trusted in thee.
Meine Laurer quälen mich fort und fort, / Denn in Stolz befehden mich viele.
4 I will reioyce in God, because of his word, I trust in God, and will not feare what flesh can doe vnto me.
Will Furcht mich befallen, / So trau ich auf dich.
5 Mine owne wordes grieue me dayly: all their thoughtes are against me to doe me hurt.
Elohim stärkt mich, sein Wort zu rühmen. / Elohim vertrau ich, ich fürchte mich nicht. / Was kann mir ein Sterblicher tun?
6 They gather together, and keepe them selues close: they marke my steps, because they waite for my soule.
Meine Worte verdrehen sie immerfort, / Nur Böses denken sie wider mich.
7 They thinke they shall escape by iniquitie: O God, cast these people downe in thine anger.
Sie rotten sich, senden Laurer aus: / Die spüren mir nach auf Schritt und Tritt; / Denn sie trachten mir nach dem Leben.
8 Thou hast counted my wandrings: put my teares into thy bottel: are they not in thy register?
Doch umsonst! Ich entrinne —. / Im Zorn, Elohim, wirf Leute danieder!
9 When I cry, then mine enemies shall turne backe: this I know, for God is with me.
Meine Flüchtlingstage hast du gezählt. / Sammle meine Tränen in deinen Schlauch! / Stehen sie nicht in deinem Buch?
10 I will reioyce in God because of his worde: in the Lord wil I reioyce because of his worde.
Einst weichen meine Feinde zurück; / Denn es kommt ein Tag, da ich rufe. / Dies weiß ich, daß Elohim hilft.
11 In God doe I trust: I will not be afrayd what man can doe vnto me.
Elohim stärkt mich, das Wort zu rühmen, / Jahwe stärkt mich, das Wort zu rühmen.
12 Thy vowes are vpon me, O God: I will render prayses vnto thee.
Elohim vertrau ich, ich fürchte mich nicht. / Was können mir Menschen tun?
13 For thou hast deliuered my soule from death, and also my feete from falling, that I may walke before God in the light of the liuing.
Dir, Elohim, erfüll ich meine Gelübde, / Dankopfer will ich dir bringen. Denn du hast mein Leben vom Tode errettet, / Ja, meine Füße vom Gleiten, / Damit ich wandeln kann vor Elohim / Im Lichte der Lebendigen.