< Psalms 55 >
1 To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of David to give instruction. Heare my prayer, O God, and hide not thy selfe from my supplication.
Untuk pemimpin biduan. Dengan permainan kecapi. Nyanyian pengajaran Daud. Berilah telinga, ya Allah, kepada doaku, janganlah bersembunyi terhadap permohonanku!
2 Hearken vnto me, and answere me: I mourne in my prayer, and make a noyse,
Perhatikanlah aku dan jawablah aku! Aku mengembara dan menangis karena cemas,
3 For the voyce of the enemie, and for the vexation of ye wicked, because they haue brought iniquitie vpon me, and furiously hate me.
karena teriakan musuh, karena aniaya orang fasik; sebab mereka menimpakan kemalangan kepadaku, dan dengan geramnya mereka memusuhi aku.
4 Mine heart trembleth within mee, and the terrours of death are fallen vpon me.
Hatiku gelisah, kengerian maut telah menimpa aku.
5 Feare and trembling are come vpon mee, and an horrible feare hath couered me.
Aku dirundung takut dan gentar, perasaan seram meliputi aku.
6 And I said, Oh that I had wings like a doue: then would I flie away and rest.
Pikirku: "Sekiranya aku diberi sayap seperti merpati, aku akan terbang dan mencari tempat yang tenang,
7 Beholde, I woulde take my flight farre off, and lodge in the wildernes. (Selah)
bahkan aku akan lari jauh-jauh dan bermalam di padang gurun. (Sela)
8 Hee would make haste for my deliuerance from the stormie winde and tempest.
Aku akan segera mencari tempat perlindungan terhadap angin ribut dan badai."
9 Destroy, O Lord, and deuide their tongues: for I haue seene crueltie and strife in the citie.
Bingungkanlah mereka, kacaukanlah percakapan mereka, ya Tuhan, sebab aku melihat kekerasan dan perbantahan dalam kota!
10 Day and night they goe about it vpon the walles thereof: both iniquitie and mischiefe are in the middes of it.
Siang malam mereka mengelilingi kota itu di atas tembok-temboknya, dan di dalamnya ada kemalangan dan bencana;
11 Wickednes is in the middes thereof: deceit and guile depart not from her streetes.
penghancuran ada di tengah-tengahnya, di tanah lapangnya tidak habis-habisnya ada penindasan dan tipu.
12 Surely mine enemie did not defame mee: for I could haue borne it: neither did mine aduersarie exalt himselfe against mee: for I would haue hid me from him.
Kalau musuhku yang mencela aku, aku masih dapat menanggungnya; kalau pembenciku yang membesarkan diri terhadap aku, aku masih dapat menyembunyikan diri terhadap dia.
13 But it was thou, O man, euen my companion, my guide and my familiar:
Tetapi engkau orang yang dekat dengan aku, temanku dan orang kepercayaanku:
14 Which delited in consulting together, and went into the House of God as companions.
kami yang bersama-sama bergaul dengan baik, dan masuk rumah Allah di tengah-tengah keramaian.
15 Let death sense vpon them: let them goe downe quicke into the graue: for wickednes is in their dwellings, euen in the middes of them. (Sheol )
Biarlah maut menyergap mereka, biarlah mereka turun hidup-hidup ke dalam dunia orang mati! Sebab kejahatan ada di kediaman mereka, ya dalam batin mereka. (Sheol )
16 But I will call vnto God, and the Lord will saue me.
Tetapi aku berseru kepada Allah, dan TUHAN akan menyelamatkan aku.
17 Euening and morning, and at noone will I pray, and make a noyse, and he wil heare my voice.
--Di waktu petang, pagi dan tengah hari aku cemas dan menangis; dan Ia mendengar suaraku.
18 He hath deliuered my soule in peace from the battel, that was against me: for many were with me.
Ia membebaskan aku dengan aman dari serangan terhadap aku, sebab berduyun-duyun mereka melawan aku.
19 God shall heare and afflict them, euen hee that reigneth of olde, (Selah) because they haue no changes, therefore they feare not God.
Allah akan mendengar dan merendahkan mereka, --Dia yang bersemayam sejak purbakala. (Sela) Karena mereka tidak berubah dan mereka tidak takut akan Allah.
20 Hee layed his hande vpon such, as be at peace with him, and he brake his couenant.
Orang itu mengacungkan tangannya kepada mereka yang hidup damai dengan dia, janjinya dilanggarnya;
21 The wordes of his mouth were softer then butter, yet warre was in his heart: his words were more gentle then oyle, yet they were swordes.
mulutnya lebih licin dari mentega, tetapi ia berniat menyerang; perkataannya lebih lembut dari minyak, tetapi semuanya adalah pedang terhunus.
22 Cast thy burden vpon the Lord, and hee shall nourish thee: he wil not suffer the righteous to fall for euer.
Serahkanlah kuatirmu kepada TUHAN, maka Ia akan memelihara engkau! Tidak untuk selama-lamanya dibiarkan-Nya orang benar itu goyah.
23 And thou, O God, shalt bring them downe into the pitte of corruption: the bloudie, and deceitfull men shall not liue halfe their dayes: but I will trust in thee.
Tetapi Engkau, ya Allah, akan menjerumuskan mereka ke lubang sumur yang dalam; orang penumpah darah dan penipu tidak akan mencapai setengah umurnya. Tetapi aku ini percaya kepada-Mu.