< Psalms 55 >

1 To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of David to give instruction. Heare my prayer, O God, and hide not thy selfe from my supplication.
למנצח בנגינת משכיל לדוד ב האזינה אלהים תפלתי ואל-תתעלם מתחנתי
2 Hearken vnto me, and answere me: I mourne in my prayer, and make a noyse,
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה
3 For the voyce of the enemie, and for the vexation of ye wicked, because they haue brought iniquitie vpon me, and furiously hate me.
מקול אויב--מפני עקת רשע כי-ימיטו עלי און ובאף ישטמוני
4 Mine heart trembleth within mee, and the terrours of death are fallen vpon me.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי
5 Feare and trembling are come vpon mee, and an horrible feare hath couered me.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות
6 And I said, Oh that I had wings like a doue: then would I flie away and rest.
ואמר--מי-יתן-לי אבר כיונה אעופה ואשכנה
7 Beholde, I woulde take my flight farre off, and lodge in the wildernes. (Selah)
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה
8 Hee would make haste for my deliuerance from the stormie winde and tempest.
אחישה מפלט לי-- מרוח סעה מסער
9 Destroy, O Lord, and deuide their tongues: for I haue seene crueltie and strife in the citie.
בלע אדני פלג לשונם כי-ראיתי חמס וריב בעיר
10 Day and night they goe about it vpon the walles thereof: both iniquitie and mischiefe are in the middes of it.
יומם ולילה--יסובבה על-חומתיה ואון ועמל בקרבה
11 Wickednes is in the middes thereof: deceit and guile depart not from her streetes.
הוות בקרבה ולא-ימיש מרחבה תך ומרמה
12 Surely mine enemie did not defame mee: for I could haue borne it: neither did mine aduersarie exalt himselfe against mee: for I would haue hid me from him.
כי לא-אויב יחרפני ואשא לא-משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו
13 But it was thou, O man, euen my companion, my guide and my familiar:
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי
14 Which delited in consulting together, and went into the House of God as companions.
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש
15 Let death sense vpon them: let them goe downe quicke into the graue: for wickednes is in their dwellings, euen in the middes of them. (Sheol h7585)
ישימות (ישי מות) עלימו--ירדו שאול חיים כי-רעות במגורם בקרבם (Sheol h7585)
16 But I will call vnto God, and the Lord will saue me.
אני אל-אלהים אקרא ויהוה יושיעני
17 Euening and morning, and at noone will I pray, and make a noyse, and he wil heare my voice.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי
18 He hath deliuered my soule in peace from the battel, that was against me: for many were with me.
פדה בשלום נפשי מקרב-לי כי-ברבים היו עמדי
19 God shall heare and afflict them, euen hee that reigneth of olde, (Selah) because they haue no changes, therefore they feare not God.
ישמע אל ויענם-- וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים
20 Hee layed his hande vpon such, as be at peace with him, and he brake his couenant.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו
21 The wordes of his mouth were softer then butter, yet warre was in his heart: his words were more gentle then oyle, yet they were swordes.
חלקו מחמאת פיו-- וקרב-לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות
22 Cast thy burden vpon the Lord, and hee shall nourish thee: he wil not suffer the righteous to fall for euer.
השלך על-יהוה יהבך-- והוא יכלכלך לא-יתן לעולם מוט-- לצדיק
23 And thou, O God, shalt bring them downe into the pitte of corruption: the bloudie, and deceitfull men shall not liue halfe their dayes: but I will trust in thee.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת-- אנשי דמים ומרמה לא-יחצו ימיהם ואני אבטח-בך

< Psalms 55 >