< Psalms 55 >
1 To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of David to give instruction. Heare my prayer, O God, and hide not thy selfe from my supplication.
Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Undervisning af David. Gud! vend Øren til min Bøn og skjul dig ikke for min ydmyge Begæring.
2 Hearken vnto me, and answere me: I mourne in my prayer, and make a noyse,
Giv Agt paa mig og bønhør mig; jeg vil overlade mig til min Klage og hyle
3 For the voyce of the enemie, and for the vexation of ye wicked, because they haue brought iniquitie vpon me, and furiously hate me.
over Fjendens Røst, over den ugudeliges Undertrykkelse; thi de vælte Uret paa mig og hade mig i Vrede.
4 Mine heart trembleth within mee, and the terrours of death are fallen vpon me.
Mit Hjerte er bange inden i mig, og Dødens Rædsler ere faldne paa mig.
5 Feare and trembling are come vpon mee, and an horrible feare hath couered me.
Frygt og Bæven kom over mig, og Gru lægger sig over mig.
6 And I said, Oh that I had wings like a doue: then would I flie away and rest.
Og jeg sagde: Gid jeg havde Vinger som en Due, da vilde jeg flyve bort og fæste Bo.
7 Beholde, I woulde take my flight farre off, and lodge in the wildernes. (Selah)
Se, jeg vilde flygte langt bort; jeg vilde blive Natten over i Ørken. (Sela)
8 Hee would make haste for my deliuerance from the stormie winde and tempest.
Jeg vilde haste til et Tilflugtssted for mig, fra Hvirvelvinden og Stormen.
9 Destroy, O Lord, and deuide their tongues: for I haue seene crueltie and strife in the citie.
Herre! opslug dem, gør deres Tunger uens; thi jeg har set Vold og Trætte i Staden.
10 Day and night they goe about it vpon the walles thereof: both iniquitie and mischiefe are in the middes of it.
Dag og Nat omringe de den paa dens Mure, og Uret og Møje er inden i den.
11 Wickednes is in the middes thereof: deceit and guile depart not from her streetes.
Ondskab hersker inden i den, og Bedrageri og Svig vige ikke fra dens Gade.
12 Surely mine enemie did not defame mee: for I could haue borne it: neither did mine aduersarie exalt himselfe against mee: for I would haue hid me from him.
Thi det er ikke en Fjende, som forhaaner mig, ellers maatte jeg bære det; det er ikke min Avindsmand, som gør sig stor over mig, ellers kunde jeg skjule mig for ham;
13 But it was thou, O man, euen my companion, my guide and my familiar:
men det er dig, et Menneske, som var min Jævnlige, min Ven og min Kynding,
14 Which delited in consulting together, and went into the House of God as companions.
vi, som venligt holdt Raad sammen, som vandrede i Guds Hus iblandt Skaren.
15 Let death sense vpon them: let them goe downe quicke into the graue: for wickednes is in their dwellings, euen in the middes of them. (Sheol )
Døden føre Forglemmelse over dem! lad dem fare levende ned i Dødsriget; thi der er Ondskab i deres Boliger, i deres Inderste. (Sheol )
16 But I will call vnto God, and the Lord will saue me.
Jeg vil raabe til Gud, og Herren skal frelse mig.
17 Euening and morning, and at noone will I pray, and make a noyse, and he wil heare my voice.
Jeg vil klage og hyle Aften og Morgen og Middag, og han vil høre min Røst.
18 He hath deliuered my soule in peace from the battel, that was against me: for many were with me.
Han har forløst min Sjæl i Fred fra Striden imod mig; thi de vare i Mængde mig imod.
19 God shall heare and afflict them, euen hee that reigneth of olde, (Selah) because they haue no changes, therefore they feare not God.
Gud skal høre og svare dem, han, der bliver evindelig (Sela) efterdi der ingen Forandring er hos dem, og de ikke frygte Gud.
20 Hee layed his hande vpon such, as be at peace with him, and he brake his couenant.
Han har lagt Haand paa dem, som havde Fred med ham; han har vanhelliget sin Pagt.
21 The wordes of his mouth were softer then butter, yet warre was in his heart: his words were more gentle then oyle, yet they were swordes.
Hans Munds Ord ere glatte som Smør; men der er Strid i hans Hjerte; hans Ord ere blødere end Olie, og dog ere de dragne Sværd.
22 Cast thy burden vpon the Lord, and hee shall nourish thee: he wil not suffer the righteous to fall for euer.
Kast din Sag paa Herren, og han skal forsørge dig; han skal ikke evindelig tilstede, at den retfærdige rokkes.
23 And thou, O God, shalt bring them downe into the pitte of corruption: the bloudie, and deceitfull men shall not liue halfe their dayes: but I will trust in thee.
Men du, Gud! du skal støde dem ned i Gravens Dyb; blodgerrige og falske Mænd skulle ikke naa deres Dages halve Tal; men jeg vil forlade mig paa dig.