< Psalms 51 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
В конец, псалом Давиду, внегда внити к нему Нафану пророку, егда вниде к Вирсавии жене Уриеве. Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое.
2 Wash me throughly from mine iniquitie, and clense me from my sinne.
Наипаче омый мя от беззакония моего и от греха моего очисти мя:
3 For I know mine iniquities, and my sinne is euer before me.
яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною есть выну.
4 Against thee, against thee onely haue I sinned, and done euill in thy sight, that thou mayest be iust when thou speakest, and pure when thou iudgest.
Тебе единому согреших и лукавое пред Тобою сотворих: яко да оправдишися во словесех Твоих и победиши, внегда судити Ти.
5 Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.
Се бо, в беззакониих зачат есмь, и во гресех роди мя мати моя.
6 Beholde, thou louest trueth in the inwarde affections: therefore hast thou taught mee wisedome in the secret of mine heart.
Се бо, истину возлюбил еси, безвестная и тайная премудрости Твоея явил ми еси.
7 Purge me with hyssope, and I shalbe cleane: wash me, and I shalbe whiter then snowe.
Окропиши мя иссопом, и очищуся: омыеши мя, и паче снега убелюся.
8 Make me to heare ioye and gladnes, that the bones, which thou hast broken, may reioyce.
Слуху моему даси радость и веселие: возрадуются кости смиренныя.
9 Hide thy face from my sinnes, and put away all mine iniquities.
Отврати лице Твое от грех моих и вся беззакония моя очисти.
10 Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me.
Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей.
11 Cast mee not away from thy presence, and take not thine holy Spirit from me.
Не отвержи мене от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отими от мене.
12 Restore to me the ioy of thy saluation, and stablish me with thy free Spirit.
Воздаждь ми радость спасения Твоего и Духом владычним утверди мя.
13 Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, and sinners shalbe conuerted vnto thee.
Научу беззаконныя путем Твоим, и нечестивии к Тебе обратятся.
14 Deliuer me from blood, O God, which art the God of my saluation, and my tongue shall sing ioyfully of thy righteousnes.
Избави мя от кровей, Боже, Боже спасения моего: возрадуется язык мой правде Твоей.
15 Open thou my lippes, O Lord, and my mouth shall shewe foorth thy praise.
Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою.
16 For thou desirest no sacrifice, though I would giue it: thou delitest not in burnt offering.
Яко аще бы восхотел еси жертвы, дал бых убо: всесожжения не благоволиши.
17 The sacrifices of God are a contrite spirit: a contrite and a broken heart, O God, thou wilt not despise.
Жертва Богу дух сокрушен: сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижит.
18 Bee fauourable vnto Zion for thy good pleasure: builde the walles of Ierusalem.
Ублажи, Господи, благоволением Твоим Сиона, и да созиждутся стены Иерусалимския:
19 Then shalt thou accept ye sacrifices of righteousnes, euen the burnt offering and oblation: then shall they offer calues vpon thine altar.
тогда благоволиши жертву правды, возношение и всесожегаемая: тогда возложат на олтарь Твой телцы.