< Psalms 51 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
Para o músico chefe. Um salmo de David, quando Nathan, o profeta, chegou até ele, depois de ter ido a Betsabá. Tenha piedade de mim, Deus, de acordo com sua amorosa bondade. De acordo com a multidão de suas ternas misericórdias, apague minhas transgressões.
2 Wash me throughly from mine iniquitie, and clense me from my sinne.
Wash me completamente da minha iniqüidade. Limpe-me do meu pecado.
3 For I know mine iniquities, and my sinne is euer before me.
Pois eu conheço minhas transgressões. Meu pecado está constantemente diante de mim.
4 Against thee, against thee onely haue I sinned, and done euill in thy sight, that thou mayest be iust when thou speakest, and pure when thou iudgest.
Against você, e somente você, eu pequei, e fez o que é mau aos seus olhos, para que você possa ter razão quando falar, e justificado quando você julgar.
5 Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.
Behold, eu nasci na iniquidade. Minha mãe me concebeu em pecado.
6 Beholde, thou louest trueth in the inwarde affections: therefore hast thou taught mee wisedome in the secret of mine heart.
Behold, você deseja a verdade nas partes internas. Você me ensina sabedoria no lugar mais íntimo.
7 Purge me with hyssope, and I shalbe cleane: wash me, and I shalbe whiter then snowe.
Purify me com hyssop, e eu estarei limpo. Lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
8 Make me to heare ioye and gladnes, that the bones, which thou hast broken, may reioyce.
Let me ouvir alegria e contentamento, que os ossos que você quebrou podem regozijar-se.
9 Hide thy face from my sinnes, and put away all mine iniquities.
Hide seu rosto dos meus pecados, e apagar todas as minhas iniqüidades.
10 Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me.
Create em mim um coração limpo, ó Deus. Renovar um espírito correto dentro de mim.
11 Cast mee not away from thy presence, and take not thine holy Spirit from me.
Don não me jogue de sua presença, e não me tirem seu Espírito Santo.
12 Restore to me the ioy of thy saluation, and stablish me with thy free Spirit.
Restaurem-me a alegria de sua salvação. Sustente-me com um espírito de boa vontade.
13 Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, and sinners shalbe conuerted vnto thee.
Então eu ensinarei aos transgressores seus caminhos. Os pecadores serão convertidos a você.
14 Deliuer me from blood, O God, which art the God of my saluation, and my tongue shall sing ioyfully of thy righteousnes.
Deliver me da culpa do derramamento de sangue, ó Deus, o Deus da minha salvação. Minha língua cantará em voz alta a sua retidão.
15 Open thou my lippes, O Lord, and my mouth shall shewe foorth thy praise.
Lord, abra meus lábios. Minha boca vai declarar seus elogios.
16 For thou desirest no sacrifice, though I would giue it: thou delitest not in burnt offering.
Pois você não se deleita em sacrifício, senão eu o daria. Você não tem nenhum prazer em oferecer holocausto.
17 The sacrifices of God are a contrite spirit: a contrite and a broken heart, O God, thou wilt not despise.
Os sacrifícios de Deus são um espírito quebrado. Ó Deus, você não desprezará um coração partido e contrito.
18 Bee fauourable vnto Zion for thy good pleasure: builde the walles of Ierusalem.
Do bem em seu bom prazer a Zion. Construir as muralhas de Jerusalém.
19 Then shalt thou accept ye sacrifices of righteousnes, euen the burnt offering and oblation: then shall they offer calues vpon thine altar.
Então você se deleitará com os sacrifícios de retidão, em holocaustos e em holocaustos inteiros. Então, eles oferecerão touros em seu altar.