< Psalms 51 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
2 Wash me throughly from mine iniquitie, and clense me from my sinne.
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
3 For I know mine iniquities, and my sinne is euer before me.
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
4 Against thee, against thee onely haue I sinned, and done euill in thy sight, that thou mayest be iust when thou speakest, and pure when thou iudgest.
Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
5 Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.
Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
6 Beholde, thou louest trueth in the inwarde affections: therefore hast thou taught mee wisedome in the secret of mine heart.
Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Purge me with hyssope, and I shalbe cleane: wash me, and I shalbe whiter then snowe.
Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Make me to heare ioye and gladnes, that the bones, which thou hast broken, may reioyce.
Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Hide thy face from my sinnes, and put away all mine iniquities.
Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
11 Cast mee not away from thy presence, and take not thine holy Spirit from me.
Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
12 Restore to me the ioy of thy saluation, and stablish me with thy free Spirit.
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
13 Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, and sinners shalbe conuerted vnto thee.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
14 Deliuer me from blood, O God, which art the God of my saluation, and my tongue shall sing ioyfully of thy righteousnes.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
15 Open thou my lippes, O Lord, and my mouth shall shewe foorth thy praise.
Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
16 For thou desirest no sacrifice, though I would giue it: thou delitest not in burnt offering.
Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 The sacrifices of God are a contrite spirit: a contrite and a broken heart, O God, thou wilt not despise.
Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Bee fauourable vnto Zion for thy good pleasure: builde the walles of Ierusalem.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
19 Then shalt thou accept ye sacrifices of righteousnes, euen the burnt offering and oblation: then shall they offer calues vpon thine altar.
Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.