< Psalms 51 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
Psalmus David, Cum venit ad eum Nathan Propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
2 Wash me throughly from mine iniquitie, and clense me from my sinne.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
3 For I know mine iniquities, and my sinne is euer before me.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
4 Against thee, against thee onely haue I sinned, and done euill in thy sight, that thou mayest be iust when thou speakest, and pure when thou iudgest.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
5 Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
6 Beholde, thou louest trueth in the inwarde affections: therefore hast thou taught mee wisedome in the secret of mine heart.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta, et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
7 Purge me with hyssope, and I shalbe cleane: wash me, and I shalbe whiter then snowe.
Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
8 Make me to heare ioye and gladnes, that the bones, which thou hast broken, may reioyce.
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exultabunt ossa humiliata.
9 Hide thy face from my sinnes, and put away all mine iniquities.
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
10 Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me.
Cor mundum crea in me Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
11 Cast mee not away from thy presence, and take not thine holy Spirit from me.
Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
12 Restore to me the ioy of thy saluation, and stablish me with thy free Spirit.
Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
13 Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, and sinners shalbe conuerted vnto thee.
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
14 Deliuer me from blood, O God, which art the God of my saluation, and my tongue shall sing ioyfully of thy righteousnes.
Libera me de sanguinibus Deus, Deus salutis meae: et exaltabit lingua mea iustitiam tuam.
15 Open thou my lippes, O Lord, and my mouth shall shewe foorth thy praise.
Domine, labia mea aperies: et os meum annunciabit laudem tuam.
16 For thou desirest no sacrifice, though I would giue it: thou delitest not in burnt offering.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
17 The sacrifices of God are a contrite spirit: a contrite and a broken heart, O God, thou wilt not despise.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum Deus non despicies.
18 Bee fauourable vnto Zion for thy good pleasure: builde the walles of Ierusalem.
Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem.
19 Then shalt thou accept ye sacrifices of righteousnes, euen the burnt offering and oblation: then shall they offer calues vpon thine altar.
Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.