< Psalms 51 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
Ein Psalm Davids, vorzusingen; da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath-Seba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.
2 Wash me throughly from mine iniquitie, and clense me from my sinne.
Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
3 For I know mine iniquities, and my sinne is euer before me.
Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
4 Against thee, against thee onely haue I sinned, and done euill in thy sight, that thou mayest be iust when thou speakest, and pure when thou iudgest.
An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
5 Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.
Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
6 Beholde, thou louest trueth in the inwarde affections: therefore hast thou taught mee wisedome in the secret of mine heart.
Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
7 Purge me with hyssope, and I shalbe cleane: wash me, and I shalbe whiter then snowe.
Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
8 Make me to heare ioye and gladnes, that the bones, which thou hast broken, may reioyce.
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
9 Hide thy face from my sinnes, and put away all mine iniquities.
Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.
10 Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me.
Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
11 Cast mee not away from thy presence, and take not thine holy Spirit from me.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
12 Restore to me the ioy of thy saluation, and stablish me with thy free Spirit.
Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.
13 Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, and sinners shalbe conuerted vnto thee.
Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
14 Deliuer me from blood, O God, which art the God of my saluation, and my tongue shall sing ioyfully of thy righteousnes.
Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
15 Open thou my lippes, O Lord, and my mouth shall shewe foorth thy praise.
Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.
16 For thou desirest no sacrifice, though I would giue it: thou delitest not in burnt offering.
Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.
17 The sacrifices of God are a contrite spirit: a contrite and a broken heart, O God, thou wilt not despise.
Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
18 Bee fauourable vnto Zion for thy good pleasure: builde the walles of Ierusalem.
Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.
19 Then shalt thou accept ye sacrifices of righteousnes, euen the burnt offering and oblation: then shall they offer calues vpon thine altar.
Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und ganzen Opfer; dann wird man Farren auf deinem Altar opfern.