< Psalms 51 >

1 To him that excelleth. A Psalme of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
Auf den Siegesspender, ein Lied, von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba gegangen. Erbarm Dich meiner, Gott, nach Deiner Huld! Nach Deiner großen Güte tilge meine Missetaten!
2 Wash me throughly from mine iniquitie, and clense me from my sinne.
Wasch meine Schuld mir gründlich ab, und reinige von meiner Sünde mich!
3 For I know mine iniquities, and my sinne is euer before me.
Denn ich erkenne meine Missetaten, und meine Sünde schwebet stets vor mir.
4 Against thee, against thee onely haue I sinned, and done euill in thy sight, that thou mayest be iust when thou speakest, and pure when thou iudgest.
An Dir allein hab ich gesündigt, was bös in Deinen Augen ist, getan, daß Du gerecht dastehst bei Deinem Richterspruche und tadellos mit Deinem Richten.
5 Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.
Geboren bin ich in der Sünde; in Schuld hat meine Mutter mich empfangen. -
6 Beholde, thou louest trueth in the inwarde affections: therefore hast thou taught mee wisedome in the secret of mine heart.
Du liebst die Wahrheit in unverhüllterweise und unterrichtest mich in Weisheit auf verborgne Art.
7 Purge me with hyssope, and I shalbe cleane: wash me, and I shalbe whiter then snowe.
Wasch mich mit Ysop rein von Sünden! Wasch mich, auf daß ich weißer sei als Schnee!
8 Make me to heare ioye and gladnes, that the bones, which thou hast broken, may reioyce.
Vernehmen laß mich Freud' und Wonne! Laß die von Dir zerschlagenen Gebeine jubeln!
9 Hide thy face from my sinnes, and put away all mine iniquities.
Verbirg Dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Missetaten!
10 Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me.
Erschaff mir, Gott, ein reines Herz, und in mir einen rechten Geist erzeuge!
11 Cast mee not away from thy presence, and take not thine holy Spirit from me.
Verstoß mich nimmermehr von Deinem Angesicht, und Deinen heiligen Geist entziehe mir nicht wieder! -
12 Restore to me the ioy of thy saluation, and stablish me with thy free Spirit.
Gib wieder mir die Wonne Deines Heils! Erquicke mich mit frohgemutem Geist!
13 Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, and sinners shalbe conuerted vnto thee.
Die Irrenden belehre ich dann über Deine Wege, und Sünder kehren sich zu Dir. -
14 Deliuer me from blood, O God, which art the God of my saluation, and my tongue shall sing ioyfully of thy righteousnes.
Gott, ohne Blutopfer, errette mich, Du meines Heiles Gott. Alsdann wird meine Zunge jubelnd Deine Liebe preisen.
15 Open thou my lippes, O Lord, and my mouth shall shewe foorth thy praise.
Herr, öffne Du mir meine Lippen! Dann wird mein Mund Dein Lob verkünden.
16 For thou desirest no sacrifice, though I would giue it: thou delitest not in burnt offering.
Denn Du verlangst nicht Blutopfer, noch andre Gaben. Nicht willst Du Brandopfer.
17 The sacrifices of God are a contrite spirit: a contrite and a broken heart, O God, thou wilt not despise.
Mein Opfer, Gott, ist ein zerbrochener Geist, ein ganz gebrochen und zerknirschtes Herz, o Gott, verschmähst Du nie.
18 Bee fauourable vnto Zion for thy good pleasure: builde the walles of Ierusalem.
In Deiner Gnade fördere Sion! Erbau die Mauern von Jerusalem!
19 Then shalt thou accept ye sacrifices of righteousnes, euen the burnt offering and oblation: then shall they offer calues vpon thine altar.
Dann findest Du an echten Opfern Freudesowie an Brand und ganzen Opfern. Auf Deinen Altar kommen dann Gebete.

< Psalms 51 >