< Psalms 51 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
Přednímu z kantorů, žalm Davidův, Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé. Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
2 Wash me throughly from mine iniquitie, and clense me from my sinne.
Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
3 For I know mine iniquities, and my sinne is euer before me.
Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
4 Against thee, against thee onely haue I sinned, and done euill in thy sight, that thou mayest be iust when thou speakest, and pure when thou iudgest.
Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
5 Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.
Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
6 Beholde, thou louest trueth in the inwarde affections: therefore hast thou taught mee wisedome in the secret of mine heart.
Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
7 Purge me with hyssope, and I shalbe cleane: wash me, and I shalbe whiter then snowe.
Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
8 Make me to heare ioye and gladnes, that the bones, which thou hast broken, may reioyce.
Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
9 Hide thy face from my sinnes, and put away all mine iniquities.
Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
10 Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me.
Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
11 Cast mee not away from thy presence, and take not thine holy Spirit from me.
Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
12 Restore to me the ioy of thy saluation, and stablish me with thy free Spirit.
Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
13 Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, and sinners shalbe conuerted vnto thee.
I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
14 Deliuer me from blood, O God, which art the God of my saluation, and my tongue shall sing ioyfully of thy righteousnes.
Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
15 Open thou my lippes, O Lord, and my mouth shall shewe foorth thy praise.
Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
16 For thou desirest no sacrifice, though I would giue it: thou delitest not in burnt offering.
Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
17 The sacrifices of God are a contrite spirit: a contrite and a broken heart, O God, thou wilt not despise.
Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš.
18 Bee fauourable vnto Zion for thy good pleasure: builde the walles of Ierusalem.
Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské.
19 Then shalt thou accept ye sacrifices of righteousnes, euen the burnt offering and oblation: then shall they offer calues vpon thine altar.
A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou.