< Psalms 50 >

1 A Psalme of Asaph. The God of Gods, euen the Lord hath spoken and called the earth from the rising vp of the sunne vnto the going downe thereof.
psalmus Asaph Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum
2 Out of Zion, which is the perfection of beautie, hath God shined.
ex Sion species decoris eius
3 Our God shall come and shall not keepe silence: a fire shall deuoure before him, and a mightie tempest shall be mooued round about him.
Deus manifeste veniet Deus noster et non silebit ignis in conspectu eius exardescet et in circuitu eius tempestas valida
4 Hee shall call the heauen aboue, and the earth to iudge his people.
advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum
5 Gather my Saints together vnto me, those that make a couenant with me with sacrifice.
congregate illi sanctos eius qui ordinant testamentum eius super sacrificia
6 And the heauens shall declare his righteousnes: for God is iudge himselfe. (Selah)
et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quoniam Deus iudex est diapsalma
7 Heare, O my people, and I wil speake: heare, O Israel, and I wil testifie vnto thee: for I am God, euen thy God.
audi populus meus et loquar tibi Israhel et testificabor tibi Deus Deus tuus ego sum
8 I wil not reproue thee for thy sacrifices, or thy burnt offerings, that haue not bene continually before me.
non in sacrificiis tuis arguam te holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper
9 I will take no bullocke out of thine house, nor goates out of thy foldes.
non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos
10 For all the beastes of the forest are mine, and the beastes on a thousand mountaines.
quoniam meae sunt omnes ferae silvarum iumenta in montibus et boves
11 I knowe all the foules on the mountaines: and the wilde beastes of the fielde are mine.
cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum est
12 If I bee hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and all that therein is.
si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terrae et plenitudo eius
13 Will I eate the flesh of bulles? or drinke the blood of goates?
numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo
14 Offer vnto God praise, and pay thy vowes vnto the most High,
immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua
15 And call vpon me in the day of trouble: so will I deliuer thee, and thou shalt glorifie me.
et invoca me in die tribulationis et eruam te et honorificabis me diapsalma
16 But vnto the wicked said God, What hast thou to doe to declare mine ordinances, that thou shouldest take my couenant in thy mouth,
peccatori autem dixit Deus quare tu enarras iustitias meas et adsumis testamentum meum per os tuum
17 Seeing thou hatest to bee reformed, and hast cast my wordes behinde thee?
tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum
18 For when thou seest a thiefe, thou runnest with him, and thou art partaker with the adulterers.
si videbas furem currebas cum eo et cum adulteris portionem tuam ponebas
19 Thou giuest thy mouth to euill, and with thy tongue thou forgest deceit.
os tuum abundavit malitia et lingua tua concinnabat dolos
20 Thou sittest, and speakest against thy brother, and slanderest thy mothers sonne.
sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae ponebas scandalum
21 These things hast thou done, and I held my tongue: therefore thou thoughtest that I was like thee: but I will reproue thee, and set them in order before thee.
haec fecisti et tacui existimasti inique quod ero tui similis arguam te et statuam contra faciem tuam
22 Oh cosider this, ye that forget God, least I teare you in pieces, and there be none that can deliuer you.
intellegite nunc haec qui obliviscimini Deum nequando rapiat et non sit qui eripiat
23 He that offereth praise, shall glorifie mee: and to him, that disposeth his way aright, will I shew the saluation of God.
sacrificium laudis honorificabit me et illic iter quod ostendam illi salutare Dei

< Psalms 50 >