< Psalms 49 >

1 To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Heare this, all ye people: giue eare, all ye that dwell in the world,
למנצח לבני-קרח מזמור ב שמעו-זאת כל-העמים האזינו כל-ישבי חלד
2 As well lowe as hie, both rich and poore.
גם-בני אדם גם-בני-איש-- יחד עשיר ואביון
3 My mouth shall speake of wisdome, and the meditation of mine heart is of knowledge.
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות
4 I will incline mine eare to a parable, and vtter my graue matter vpon the harpe.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי
5 Wherefore should I feare in the euil dayes, when iniquitie shall compasse me about, as at mine heeles?
למה אירא בימי רע-- עון עקבי יסובני
6 They trust in their goods, and boast them selues in the multitude of their riches.
הבטחים על-חילם וברב עשרם יתהללו
7 Yet a man can by no meanes redeeme his brother: he can not giue his raunsome to God,
אח--לא פדה יפדה איש לא-יתן לאלהים כפרו
8 (So precious is the redemption of their soules, and the continuance for euer)
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם
9 That he may liue still for euer, and not see the graue.
ויחי-עוד לנצח לא יראה השחת
10 For he seeth that wise men die, and also that the ignorant and foolish perish, and leaue their riches for others.
כי יראה חכמים ימותו-- יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם
11 Yet they thinke, their houses, and their habitations shall continue for euer, euen from generation to generation, and call their lands by their names.
קרבם בתימו לעולם-- משכנתם לדור ודר קראו בשמותם עלי אדמות
12 But man shall not continue in honour: he is like the beastes that die.
ואדם ביקר בל-ילין נמשל כבהמות נדמו
13 This their way vttereth their foolishnes: yet their posteritie delite in their talke. (Selah)
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה
14 Like sheepe they lie in graue: death deuoureth them, and the righteous shall haue domination ouer them in the morning: for their beautie shall consume, when they shall goe from their house to graue. (Sheol h7585)
כצאן לשאול שתו-- מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר--וצירם (וצורם) לבלות שאול מזבל לו (Sheol h7585)
15 But God shall deliuer my soule from the power of the graue: for he will receiue me. (Selah) (Sheol h7585)
אך-אלהים--יפדה נפשי מיד-שאול כי יקחני סלה (Sheol h7585)
16 Be not thou afrayd when one is made rich, and when the glory of his house is increased.
אל-תירא כי-יעשר איש כי-ירבה כבוד ביתו
17 For he shall take nothing away when he dieth, neither shall his pompe descende after him.
כי לא במותו יקח הכל לא-ירד אחריו כבודו
18 For while he liued, he reioyced himselfe: and men will prayse thee, when thou makest much of thy selfe.
כי-נפשו בחייו יברך ויודך כי-תיטיב לך
19 He shall enter into the generation of his fathers, and they shall not liue for euer.
תבוא עד-דור אבותיו עד-נצח לא יראו-אור
20 Man is in honour, and vnderstandeth not: he is like to beasts that perish.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו

< Psalms 49 >