< Psalms 48 >
1 A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
En sång, en psalm av Koras söner. Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
2 Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
3 In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
4 For lo, the Kings were gathered, and went together.
Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
5 When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
6 Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
7 As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
8 As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
9 We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
10 O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
11 Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
12 Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
13 Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
14 For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.
Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.