< Psalms 48 >

1 A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
Jabahinake t’Iehovà, vaho rengeñe mb’añ’abo; an-drovan’ Añaharen-tikañe, i vohi’e miavakey.
2 Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
Fanjàka an-toe’e eo, ty hafalea’ ty tane toy, ty vohi’ i Tsiône añ’ila’e avaratse ey, ty rova’ i Mpanjaka hinakinakey.
3 In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
I Andrianañahare an-kijoli’ey, ty nampandrèndreke t’ie ro fipalirañe.
4 For lo, the Kings were gathered, and went together.
Hehe, nifanontoñe o mpanjakao, nitrao-pionjoñe mb’etoañe,
5 When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
Nioni’ iereo; le nilatsa; nange­traketrake, vaho nitriban-day.
6 Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
Namihiñe iareo ty fihondrahondra, ninivonivotse hoe ampela mitsongo.
7 As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
I tiok’ atiñanañey ty ampivaletrahe’o o lakam-bein-Tarsiseo.
8 As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
Hambañe amy jinanjin-tikañey ty nionin-tika an-drova’ Iehovà’ i Màroy, an-drovan’ Añaharentikañe ao; ee t’ie hajadon’ Añahare tsy ho modo nainai’ey. Selà
9 We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
Nitsakorea’ay ty fiferenaiña’o ry Andrianañahare añivo’ i anjomba’o miavakey.
10 O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
Manahake i tahina’oy ry Andrianañahare, ty fandrengeañe Azo, pak’ añ’olo’ ty tane toy; lifo-kavantañañe ty fità’o havana.
11 Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
Ampifaleo i vohitse Tsiôney, ampirebeho o anak’ ampela’ Iehodào ty amo fizakà’oo.
12 Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
Mañariaria amy Tsiône, ikariokarioho, volilio o fitilik-abo’eo,
13 Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
Hehe o kijoli’eo, rangao o fitalakesañ’abo’eo; hahatalilia’o i tariratse mandimbey.
14 For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.
Izay t’i Andrianañahare, Andrianañaharen-tikañey, nainai’e donia. Ie ty hiaolo antikañe pak’an-kavilasy.

< Psalms 48 >