< Psalms 48 >
1 A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
Oluyimba. Zabbuli ya Batabani ba Koola. Mukama mukulu, asaanira okutenderezebwa ennyo mu kibuga kya Katonda waffe, ku lusozi lwe olutukuvu.
2 Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
Sayuuni lwe lusozi lwe olulungi olugulumivu, olusanyusa ensi yonna. Ku ntikko Zafoni kwe kuli ekibuga kya Kabaka Omukulu;
3 In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
Katonda mw’abeera; yeeraze okuba ekigo kye.
4 For lo, the Kings were gathered, and went together.
Kale laba, bakabaka b’ensi baakuŋŋaana ne bakyolekera bakirumbe;
5 When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
bwe baakituukako ne bakyewuunya, ne batya nnyo ne badduka;
6 Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
nga bakankana, ne bajjula obulumi ng’omukazi alumwa okuzaala.
7 As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
Wabazikiriza ng’omuyaga ogw’ebuvanjuba bwe guzikiriza ebyombo by’e Talusiisi.
8 As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
Ebyo bye twawuliranga obuwulizi, kaakano tubirabye mu kibuga kya Mukama ow’Eggye, mu kibuga kya Katonda waffe, kyalinywereza ddala emirembe gyonna.
9 We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
Ayi Katonda, tufumiitiriza ku kwagala kwo okutaggwaawo nga tuli mu Yeekaalu yo.
10 O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
Erinnya lyo nga bwe liri ekkulu, Ayi Katonda, bw’otyo bw’otenderezebwa mu nsi yonna. Omukono gwo ogwa ddyo gujjudde obuwanguzi.
11 Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
Sanyuka gwe Sayuuni, musanyuke mmwe ebibuga bya Yuda; kubanga Katonda alamula bya nsonga.
12 Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
Mutambule mu Sayuuni, mukibune; mubale n’ebigo byakyo.
13 Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
Mwekalirize nnyo munda wa bbugwe waakyo n’olusiisira lw’amaggye lwamu lwonna; mulyoke mutegeeze ab’emirembe egiriddawo.
14 For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.
Kubanga Katonda ono, ye Katonda waffe emirembe gyonna; y’anaatuluŋŋamyanga ennaku zonna okutuusa okufa.