< Psalms 48 >

1 A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
[Psalm lun Tulik natul Korah] LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk El In siti sin God lasr, fineol mutal sel.
2 Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
Zion, eol sin God, el arulana fulat ac kato; Siti sin tokosra fulat ase engan nu fin faclu nufon.
3 In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
God El akkalemye lah oasr nien moul misla yorol In pot ku lun siti sac.
4 For lo, the Kings were gathered, and went together.
Tokosra puspis, wi mwet mweun lalos, elos fahsreni Ac tuku in mweuni Fineol Zion.
5 When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
Tusruktu ke elos liye Fineol Zion, elos arulana fwefela; Elos sangeng ac kaingla.
6 Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
Elos sangeng ac arulana tuninfongla ingo, Oana sie mutan su akola in isus,
7 As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
Ku oana oak palang su musalla ke sie paka lulap.
8 As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
Kut lohng tari ke ma God El orala Ac inge kut liye In siti lun God lasr, LEUM GOD Kulana; El ac fah karingin siti sac nwe tok ma pahtpat.
9 We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
Ke kut muta in Tempul lom, O God, Kut nunku ke lungse kawil lom.
10 O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
Mwet uh kaksakin kom in acn nukewa, Ac pungom fahsrelik nu fin faclu nufon. Kom kol mwet uh ke suwoswos.
11 Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
Lela mwet in Zion in enganak! Tuh kom oru nununku suwohs; Lela in oasr engan in siti nukewa in Judah!
12 Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
Mwet lun God, kowos fahsr rauni acn Zion ac oek tower fulat we;
13 Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
Liye kalkal we, ac lohang nu ke pot ku we, Tuh kowos in mau ku in srumun nu sin fwil tok ouinge:
14 For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.
“God se inge El God lasr nu tok ma pahtpat; El ac fah kol kut in pacl nukewa fahsru.”

< Psalms 48 >