< Psalms 48 >

1 A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
A Kóráh fiainak zsoltáréneke. Nagy az Úr és igen dicséretes a mi Istenünknek városában, az ő szentséges hegyén.
2 Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
Szépen emelkedik az egész föld öröme, a Sion hegye, a szélső észak felé, a nagy királynak városa.
3 In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
Isten van az ő palotáiban, ismeretes ott, mint menedék.
4 For lo, the Kings were gathered, and went together.
Mert ímé, a királyok összegyűltek, de tovatüntek együttesen.
5 When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
Meglátták ők, legott elcsodálkoztak; megijedtek, elriadtak.
6 Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
Rémület fogta el ott őket, fájdalom, a milyen a szülőasszonyé;
7 As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
A keleti széllel összezúzod Tarsis hajóit.
8 As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
A miként hallottuk, akként láttuk a Seregek Urának városában, a mi Istenünk városában; örökre megerősítette azt az Isten! (Szela)
9 We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
A te kegyelmedről elmélkedünk oh Isten a te templomodnak belsejében.
10 O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
A milyen a neved oh Isten, olyan a te dicséreted a föld határáig; igazsággal teljes a te jobbod.
11 Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
Örül Sion hegye, ujjonganak Júda leányai a te ítéletedért.
12 Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
Vegyétek körül a Siont, kerüljétek meg azt, számláljátok meg tornyait.
13 Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
Jól nézzétek meg sánczait, járjátok be palotáit, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek:
14 For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.
Bizony ez az Isten a mi Istenünk mindörökké, ő vezet minket mindhalálig!

< Psalms 48 >