< Psalms 48 >

1 A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
HE nui no Iehova, e hoomaikai nui ia'ku, Iloko o ke kulanakauhale o ko kakou Akua i kona mauna hoano.
2 Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
He nani no ke kiekie ana, he mea olioli no ka honua a pau, O Mauna Ziona ma na aoao kukuluakau, ke kulanakauhale o ke Alii nui.
3 In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
Iloko o kona mau halealii, I ikeia'i ke Akua he puuhonua.
4 For lo, the Kings were gathered, and went together.
No ka mea, aia hoi, ua akoakoa na'lii, Maalo pu ae la lakou.
5 When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
Ike iho la lakou a mahalo iho la; I makau lakou, a holo aku la.
6 Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
Loohia lakou e ka makau malaila, A me ka eha e like me ko ka wahine haakokohi.
7 As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
Me ka makani hikina i wawahi ai oe i na moku o Taresisa.
8 As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
E like me ko kakou lohe, pela kakou i ike ai, Ma ke kulanakauhale o Iehova Sabaota, Ma ke kulanakauhale o ko kakou Akua: E hoonoho paa loa ke Akua ia ia a mau loa. (Sila)
9 We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
Ua noonoo makou i kou lokomaikai, e ke Akua, Iwaena konu o kou luakini.
10 O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
E like me kou inoa, e ke Akua, Pela ka hoolea nou a hiki i na welelau o ka honua; Ua piha kou lima akau i ka pono.
11 Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
E hauoli o mauna Ziona, E olioli pu na kaikamahine a Iuda, No kou hooponopono ana.
12 Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
E kaahele oukou ia Ziona, E hele poai ia ia a puni; E helu i kona mau halekaua.
13 Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
E hoomaopopo ko oukou naau i kona mau pakaua; E noonoo hoi i kona mau halealii, I hiki ia oukou ke hai aku i ka hanauna mahope aku.
14 For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.
No ka mea, o ke Akua nei oia ko kakou Akua i ke ao pau ole; He alakai auanei ia no kakou a i ka make.

< Psalms 48 >