< Psalms 48 >
1 A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
3 In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
4 For lo, the Kings were gathered, and went together.
Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
5 When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
6 Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
7 As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
8 As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
9 We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
10 O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
11 Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
13 Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
14 For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.
daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.