< Psalms 48 >

1 A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
Cantique. — Psaume des enfants de Coré. L'Éternel est grand et digne de toute louange. Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
Elle s'élève avec grâce, du côté du Septentrion, La montagne de Sion, joie de toute la terre: C'est la cité du grand roi.
3 In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
Dans ses palais, Dieu se révèle à nous Comme un rempart.
4 For lo, the Kings were gathered, and went together.
Les rois s'étaient donné rendez-vous; Ils s'avançaient, ensemble.
5 When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
Ils virent Jérusalem; ils furent frappés d'étonnement, Terrifiés, mis en déroute.
6 Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
Soudain, ils furent saisis d'un tremblement, D'une angoisse pareille à celle de la femme qui enfante.
7 As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
Au souffle du vent de l'Orient, Tu brises les navires de Tarsis.
8 As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Éternel des armées, Dans la cité de notre Dieu: Dieu fera subsister Jérusalem à jamais. (Pause)
9 We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
Dieu, nous avons contemplé ta bonté Au milieu de ton temple.
10 O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
Ainsi que ton nom, ô Dieu, Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre. Ta main droite est pleine de justice.
11 Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
Que la montagne de Sion se réjouisse; Que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, A cause de tes jugements.
12 Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
Faites le tour de Sion, parcourez son enceinte, Comptez ses tours,
13 Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
Considérez ses remparts, Examinez ses palais, Pour dire à la génération future:
14 For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.
«Ce Dieu est notre Dieu, pour toujours, à perpétuité; Il nous fera surmonter la mort!»

< Psalms 48 >