< Psalms 48 >
1 A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
Kanto-psalmo de la Koraĥidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
2 Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
Bela altaĵo, ĝojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Reĝo.
3 In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
Dio estas konata en ĝiaj palacoj, kiel rifuĝejo.
4 For lo, the Kings were gathered, and went together.
Jen kolektiĝis la reĝoj, Sed ĉiuj kune foriris.
5 When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
Ili vidis kaj ekmiris, Konfuziĝis kaj forkuris.
6 Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
Teruro ilin atakis, Tremo, kiel ĉe akuŝantino.
7 As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
Per orienta vento Vi ruinigis la ŝipojn de Tarŝiŝ.
8 As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
Kion ni aŭdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu ĝin por ĉiam! (Sela)
9 We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
10 O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
11 Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
Ĝoju la monto Cion, Ĝoju la filinoj de Jehuda, Pro Via juĝoj.
12 Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
Iru ĉirkaŭ Cion kaj ĉirkaŭrigardu ĝin, Kalkulu ĝiajn turojn.
13 Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
Atentu ĝiajn fortikaĵojn, Vizitu ĝiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
14 For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.
Ĉar jen estas Dio, nia Dio, por ĉiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto ĝis la morto.