< Psalms 44 >
1 To him that excelleth. A Psalme to give instruction, committed to the sonnes of Korah. We haue heard with our eares, O God: our fathers haue tolde vs the workes, that thou hast done in their dayes, in the olde time:
Bože, svojim ušima slušasmo, oci nam naši pripovijedaše djelo koje si uèinio u njihovo vrijeme, u staro vrijeme.
2 Howe thou hast driuen out the heathen with thine hand, and planted them: how thou hast destroyed the people, and caused them to grow.
Rukom svojom izgnao si narode, a njih posadio; iskorijenio si plemena, a njih namnožio.
3 For they inherited not the lande by their owne sworde, neither did their owne arme saue them: but thy right hand, and thine arme and the light of thy countenance, because thou didest fauour them.
Jer ne zadobiše zemlje svojim maèem, niti im mišica njihova pomože, nego tvoja desnica i tvoja mišica, i svjetlost lica tvojega, jer ti bijahu omiljeli.
4 Thou art my King, O God: send helpe vnto Iaakob.
Bože, care moj, ti si onaj isti, pošlji pomoæ Jakovu!
5 Through thee haue we thrust backe our aduersaries: by thy Name haue we troden downe them that rose vp against vs.
S tobom æemo izbosti neprijatelje svoje, i s imenom tvojim izgaziæemo one koji ustaju na nas.
6 For I do not trust in my bowe, neither can my sworde saue me.
Jer se ne uzdam u luk svoj, niti æe mi maè moj pomoæi.
7 But thou hast saued vs from our aduersaries, and hast put them to confusion that hate vs.
Nego æeš nas ti izbaviti od neprijatelja našijeh, i nenavidnike naše posramiæeš.
8 Therefore will wee praise God continually, and will confesse thy Name for euer. (Selah)
Bogom æemo se hvaliti svaki dan, i ime tvoje slaviæemo dovijeka.
9 But now thou art farre off, and puttest vs to confusion, and goest not forth with our armies.
Ali sad si nas povrgao i posramio, i ne ideš s vojskom našom.
10 Thou makest vs to turne backe from the aduersary, and they, which hate vs, spoile for theselues.
Obraæaš nas te bježimo ispred neprijatelja, i neprijatelji nas naši haraju.
11 Thou giuest vs as sheepe to bee eaten, and doest scatter vs among the nations.
Dao si nas kao ovce da nas jedu, i po narodima rasijao si nas.
12 Thou sellest thy people without gaine, and doest not increase their price.
U bescjenje si prodao narod svoj, i nijesi mu podigao cijene.
13 Thou makest vs a reproche to our neighbours, a iest and a laughing stocke to them that are round about vs.
Dao si nas na potsmijeh susjedima našijem, da nam se rugaju i sramote nas koji žive oko nas.
14 Thou makest vs a prouerbe among the nations, and a nodding of the head among the people.
Naèinio si od nas prièu u naroda, gledajuæi nas mašu glavom tuðinci.
15 My confusion is dayly before me, and the shame of my face hath couered me,
Svaki je dan sramota moja preda mnom, i stid je popao lice moje
16 For the voyce of the slaunderer and rebuker, for the enemie and auenger.
Od rijeèi potsmjevaèevih i rugaèevih, i od pogleda neprijateljevih i osvetljivèevih.
17 All this is come vpon vs, yet doe wee not forget thee, neither deale wee falsly concerning thy couenant.
Sve ovo snaðe nas; ali ne zaboravismo tebe, niti prestupismo zavjeta tvojega.
18 Our heart is not turned backe: neither our steps gone out of thy paths,
Ne otstupi natrag srce naše, i stope naše ne zaðoše s puta tvojega.
19 Albeit thou hast smitten vs downe into the place of dragons, and couered vs with the shadow of death.
Kad si nas bio u zemlji zmajevskoj, i pokrivao nas sjenom smrtnijem,
20 If wee haue forgotten the Name of our God, and holden vp our hands to a strange god,
Onda da bijasmo zaboravili ime Boga svojega i podigli ruke svoje k Bogu tuðemu,
21 Shall not God searche this out? for hee knoweth the secrets of the heart.
Ne bi li Bog iznašao to? Jer on zna tajne u srcu.
22 Surely for thy sake are we slaine continually, and are counted as sheepe for the slaughter.
A ubijaju nas za tebe svaki dan; s nama postupaju kao s ovcama klanicama.
23 Vp, why sleepest thou, O Lord? awake, be not farre off for euer.
Ustani, što spavaš, Gospode! Probudi se, nemoj odbaciti zasvagda.
24 Wherefore hidest thou thy face? and forgettest our miserie and our affliction?
Zašto kriješ lice svoje? zaboravljaš nevolju i muku našu?
25 For our soule is beaten downe vnto the dust: our belly cleaueth vnto the ground.
Duša naša pade u prah, tijelo je naše baèeno na zemlju.
26 Rise vp for our succour, and redeeme vs for thy mercies sake.
Ustani, pomoæi naša, i izbavi nas radi milosti svoje.