< Psalms 44 >
1 To him that excelleth. A Psalme to give instruction, committed to the sonnes of Korah. We haue heard with our eares, O God: our fathers haue tolde vs the workes, that thou hast done in their dayes, in the olde time:
Para o músico chefe. Pelos filhos de Corá. Um salmo contemplativo. We ouvimos com nossos ouvidos, Deus; nossos pais nos disseram que trabalho você fez em seus dias, nos dias de antigamente.
2 Howe thou hast driuen out the heathen with thine hand, and planted them: how thou hast destroyed the people, and caused them to grow.
Você expulsou as nações com sua mão, mas você os plantou. Você afligiu os povos, mas você os espalha no exterior.
3 For they inherited not the lande by their owne sworde, neither did their owne arme saue them: but thy right hand, and thine arme and the light of thy countenance, because thou didest fauour them.
Pois eles não obtiveram a terra em posse com sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou; mas sua mão direita, seu braço e a luz de seu rosto, porque você era favorável a eles.
4 Thou art my King, O God: send helpe vnto Iaakob.
Deus, você é meu Rei. Vitórias de comando para Jacob!
5 Through thee haue we thrust backe our aduersaries: by thy Name haue we troden downe them that rose vp against vs.
Through você, nós empurraremos nossos adversários para baixo. Através de seu nome, vamos pisar aqueles que se levantam contra nós.
6 For I do not trust in my bowe, neither can my sworde saue me.
Pois não vou confiar no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 But thou hast saued vs from our aduersaries, and hast put them to confusion that hate vs.
Mas você nos salvou de nossos adversários, e envergonharam aqueles que nos odeiam.
8 Therefore will wee praise God continually, and will confesse thy Name for euer. (Selah)
Em Deus nós nos orgulhamos o dia inteiro. Daremos graças ao seu nome para sempre. (Selah)
9 But now thou art farre off, and puttest vs to confusion, and goest not forth with our armies.
Mas agora você nos rejeitou, e nos levou à desonra, e não saia com nossos exércitos.
10 Thou makest vs to turne backe from the aduersary, and they, which hate vs, spoile for theselues.
Você nos faz voltar atrás em relação ao adversário. Aqueles que nos odeiam nos pilham para si mesmos.
11 Thou giuest vs as sheepe to bee eaten, and doest scatter vs among the nations.
Você nos fez como ovelhas para comer, e nos espalharam entre as nações.
12 Thou sellest thy people without gaine, and doest not increase their price.
Você vende seu povo por nada, e não ganharam nada com sua venda.
13 Thou makest vs a reproche to our neighbours, a iest and a laughing stocke to them that are round about vs.
Você nos faz uma reprovação a nossos vizinhos, uma zombaria e um escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 Thou makest vs a prouerbe among the nations, and a nodding of the head among the people.
Você nos faz uma palavra de ordem entre as nações, um tremor de cabeça entre os povos.
15 My confusion is dayly before me, and the shame of my face hath couered me,
All minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre meu rosto,
16 For the voyce of the slaunderer and rebuker, for the enemie and auenger.
ao escárnio de quem censura e abusa verbalmente, por causa do inimigo e do vingador.
17 All this is come vpon vs, yet doe wee not forget thee, neither deale wee falsly concerning thy couenant.
All isto chegou até nós, mas não nos esquecemos de você. Não temos sido falsos em relação ao seu pacto.
18 Our heart is not turned backe: neither our steps gone out of thy paths,
Nosso coração não voltou atrás, nem nossos passos se desviaram de seu caminho,
19 Albeit thou hast smitten vs downe into the place of dragons, and couered vs with the shadow of death.
though você nos esmagou na perseguição dos chacais, e nos cobriu com a sombra da morte.
20 If wee haue forgotten the Name of our God, and holden vp our hands to a strange god,
Se esquecemos o nome de nosso Deus, ou estendemos nossas mãos para um deus estranho,
21 Shall not God searche this out? for hee knoweth the secrets of the heart.
won, Deus não procura isto? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Surely for thy sake are we slaine continually, and are counted as sheepe for the slaughter.
Sim, para seu bem, somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o abate.
23 Vp, why sleepest thou, O Lord? awake, be not farre off for euer.
Wake para cima! Por que você dorme, Senhor? Levantem-se! Não nos rejeite para sempre.
24 Wherefore hidest thou thy face? and forgettest our miserie and our affliction?
Por que você esconde seu rosto? e esquecer nossa aflição e nossa opressão?
25 For our soule is beaten downe vnto the dust: our belly cleaueth vnto the ground.
Pois nossa alma está curvada ao pó. Nosso corpo se apega à terra.
26 Rise vp for our succour, and redeeme vs for thy mercies sake.
Rise até para nos ajudar. Redima-nos por sua amorosa bondade.