< Psalms 44 >
1 To him that excelleth. A Psalme to give instruction, committed to the sonnes of Korah. We haue heard with our eares, O God: our fathers haue tolde vs the workes, that thou hast done in their dayes, in the olde time:
MAIN Kot, je roner ki jalon at, jam at oko kajokajoi on kit er, me kom kotin wiadar ni ar anjau maj.
2 Howe thou hast driuen out the heathen with thine hand, and planted them: how thou hast destroyed the people, and caused them to grow.
Kom kotin pakiweier men liki kan ki lim omui, ap wilian ir di; kom kotin koko jan wei kan, ap id katotoe ir ala.
3 For they inherited not the lande by their owne sworde, neither did their owne arme saue them: but thy right hand, and thine arme and the light of thy countenance, because thou didest fauour them.
Pwe re jota kaloedier jap o ki ar kodlaj, o pa arail jota katepa on ir, pwe pali maun omui o lim omui, o marain en jilan omui; pweki kom kotin kupura irail er.
4 Thou art my King, O God: send helpe vnto Iaakob.
Pwe komui Kot ai Nanmarki, me inauki on, Iakop, en jauaja i.
5 Through thee haue we thrust backe our aduersaries: by thy Name haue we troden downe them that rose vp against vs.
Komui, me je pan kawekila at imwintiti kan; ni mar omui me je pan tiakekidi me kin palian kit.
6 For I do not trust in my bowe, neither can my sworde saue me.
Pwe i jota kin kaporoporeki ai kajik katieu, o ai kodlaj jota kak dore ia la.
7 But thou hast saued vs from our aduersaries, and hast put them to confusion that hate vs.
Pwe komui me kin jauaja kit jan at imwintiti kan, o kom kin kanamenokala, me kailon kin kit.
8 Therefore will wee praise God continually, and will confesse thy Name for euer. (Selah)
Ran karoj je pan kapina Kot, o je pan danke on mar omui kokolata.
9 But now thou art farre off, and puttest vs to confusion, and goest not forth with our armies.
Ari jo, kom kotin likidmalie kin kit ala, pwe jen lijela, o komui jota ian at karij akan.
10 Thou makest vs to turne backe from the aduersary, and they, which hate vs, spoile for theselues.
Kom kotin mueid on at imwintiti, ren paki kit wei, o me kailon kin kit, kin kulia jan at kapwa.
11 Thou giuest vs as sheepe to bee eaten, and doest scatter vs among the nations.
Kom kotin mueid on ir, ren kawe kit ala dueta jip oko, o kom kotin kamueit kit pajan nan pun en men liki kan.
12 Thou sellest thy people without gaine, and doest not increase their price.
Kom netikila japwilim omui kan ni pwai jued, a komui ap jota kapwapwa kilar.
13 Thou makest vs a reproche to our neighbours, a iest and a laughing stocke to them that are round about vs.
Kom kin kotin wiai on kit, jen kankaurur ren men imp at, o lalaue o jarodi ren me kapil kit pena.
14 Thou makest vs a prouerbe among the nations, and a nodding of the head among the people.
Kom kotin wia kin kit karajepa eu ren men liki kan o aramaj akan kin duedualok kin kit.
15 My confusion is dayly before me, and the shame of my face hath couered me,
I kin jaro nin ran karoj o maj ai me dir en namenok,
16 For the voyce of the slaunderer and rebuker, for the enemie and auenger.
Ni ai roneron aramaj morjued o lalaue, o ni ai kilekilan ai imwintiti o me kin akdepuk kan.
17 All this is come vpon vs, yet doe wee not forget thee, neither deale wee falsly concerning thy couenant.
Mepukat karoj lel don kit er, ari jo, je jota kak monokela komui, de wia dip on japwilim omui inau.
18 Our heart is not turned backe: neither our steps gone out of thy paths,
Monion at jota pupwei jan komui, o je jota wuki wei jan al omui.
19 Albeit thou hast smitten vs downe into the place of dragons, and couered vs with the shadow of death.
A komui kawe kit alar ni wajan man jued, o kom kadupale kidi mot en mela.
20 If wee haue forgotten the Name of our God, and holden vp our hands to a strange god,
Ma je monokela mar en at Kol, o pokada pa at on amen kot,
21 Shall not God searche this out? for hee knoweth the secrets of the heart.
Kot jota pan kotin diarada? Pwe a kotin mani lol en monion at.
22 Surely for thy sake are we slaine continually, and are counted as sheepe for the slaughter.
Pwe kit kin kalokoloke kin komui ni ran karoj, o kit rajon jip me pan kamela.
23 Vp, why sleepest thou, O Lord? awake, be not farre off for euer.
Main i, kom kotida! Da me kom kotin jaimokela? Kotin opada waja, o der kajapoke kit ala kolata!
24 Wherefore hidest thou thy face? and forgettest our miserie and our affliction?
Da me kom kotin karirila jilan omui, o kotin maliela at luet o at kalokolok?
25 For our soule is beaten downe vnto the dust: our belly cleaueth vnto the ground.
Pwe nen it poridier ni pwel par; kaped it paj on pwel.
26 Rise vp for our succour, and redeeme vs for thy mercies sake.
Kom kotida, jauaja kit, o dore kit ala pweki omui kalanan.