< Psalms 44 >
1 To him that excelleth. A Psalme to give instruction, committed to the sonnes of Korah. We haue heard with our eares, O God: our fathers haue tolde vs the workes, that thou hast done in their dayes, in the olde time:
Guð, við höfum heyrt um máttarverk þín á dögum forfeðra okkar. Þeir hafa sagt:
2 Howe thou hast driuen out the heathen with thine hand, and planted them: how thou hast destroyed the people, and caused them to grow.
Hann rak heiðnu þjóðirnar úr landinu og gaf okkur það, lét Ísrael setjast hér að.
3 For they inherited not the lande by their owne sworde, neither did their owne arme saue them: but thy right hand, and thine arme and the light of thy countenance, because thou didest fauour them.
Ekki sigruðu þeir af eigin krafti, heldur vegna máttar þíns og velþóknunar þinnar á þeim.
4 Thou art my King, O God: send helpe vnto Iaakob.
Þú ert konungur minn og Guð. Láttu þjóð þína vinna sigur!
5 Through thee haue we thrust backe our aduersaries: by thy Name haue we troden downe them that rose vp against vs.
Aðeins í þínum krafti og nafni sigrum við óvininn.
6 For I do not trust in my bowe, neither can my sworde saue me.
Vopnin duga skammt, þau tryggja ekki sigur.
7 But thou hast saued vs from our aduersaries, and hast put them to confusion that hate vs.
Aðeins með þinni hjálp getum við sigrað.
8 Therefore will wee praise God continually, and will confesse thy Name for euer. (Selah)
Guð, aftur og aftur hrósa ég mér af þér. Hvernig get ég þakkað þér sem skyldi!
9 But now thou art farre off, and puttest vs to confusion, and goest not forth with our armies.
En þó hefur þú, Drottinn, nú um stund yfirgefið okkur og ekki stutt í orustum.
10 Thou makest vs to turne backe from the aduersary, and they, which hate vs, spoile for theselues.
Já, þú hefur barist gegn okkur og við höfum flúið. Óvinir okkar gerðu árás. Þeir rændu og rupluðu.
11 Thou giuest vs as sheepe to bee eaten, and doest scatter vs among the nations.
Þú hefur farið með okkur eins og sláturfé, tvístrað okkur meðal þjóðanna.
12 Thou sellest thy people without gaine, and doest not increase their price.
Þú selur þjóð þína fyrir lítið, metur hana einskis virði.
13 Thou makest vs a reproche to our neighbours, a iest and a laughing stocke to them that are round about vs.
Nágrannarnir hæða okkur og spotta vegna alls sem þú lætur á okkur dynja.
14 Thou makest vs a prouerbe among the nations, and a nodding of the head among the people.
Þín vegna er „Gyðingur!“háðsyrði og hneyksli meðal þjóðanna, öllum til ama.
15 My confusion is dayly before me, and the shame of my face hath couered me,
Ég verð fyrir stöðugum skömmum,
16 For the voyce of the slaunderer and rebuker, for the enemie and auenger.
mér er formælt og ég fyrirlitinn af hefnigjörnum óvinum.
17 All this is come vpon vs, yet doe wee not forget thee, neither deale wee falsly concerning thy couenant.
Og þetta hefur gerst, Drottinn, þrátt fyrir tryggð okkar við þig. Sáttmála þinn höfum við ekki rofið.
18 Our heart is not turned backe: neither our steps gone out of thy paths,
Ekki höfum við snúið okkur gegn þér, ekki vikið eitt skref af vegi þínum!
19 Albeit thou hast smitten vs downe into the place of dragons, and couered vs with the shadow of death.
Væri svo, gætum við skilið refsingu þína, landauðn og niðdimmu dauðans.
20 If wee haue forgotten the Name of our God, and holden vp our hands to a strange god,
Ef við hefðum hætt að tilbiðja Guð og snúið okkur að hjáguðadýrkun,
21 Shall not God searche this out? for hee knoweth the secrets of the heart.
hefði honum þá ekki verið kunnugt um það? Hann sem þekkir alla hluti og leyndarmál mannanna.
22 Surely for thy sake are we slaine continually, and are counted as sheepe for the slaughter.
En það höfum við ekki gert. Við erum í dauðans hættu fyrir það eitt að þjóna þér! Við erum eins og lömb leidd til slátrunar!
23 Vp, why sleepest thou, O Lord? awake, be not farre off for euer.
Vakna þú! Rís þú á fætur! Hvers vegna sefur þú, Drottinn? Hefur þú hafnað okkur fyrir fullt og allt?
24 Wherefore hidest thou thy face? and forgettest our miserie and our affliction?
Hvers vegna horfir þú í aðra átt? Af hverju er þér sama um sorg okkar og neyð?
25 For our soule is beaten downe vnto the dust: our belly cleaueth vnto the ground.
Við erum fallnir og liggjum hér endilangir.
26 Rise vp for our succour, and redeeme vs for thy mercies sake.
Rís þú upp, Drottinn, komdu og hjálpaðu okkur! Frelsaðu okkur vegna eilífrar elsku þinnar.