< Psalms 44 >

1 To him that excelleth. A Psalme to give instruction, committed to the sonnes of Korah. We haue heard with our eares, O God: our fathers haue tolde vs the workes, that thou hast done in their dayes, in the olde time:
Nadungog namo sa among mga igdulongog, Dios, ang among katigulangan nag-sulti kanamo sa mga butang nga imong nabuhat sa ilang mga panahon, sa karaang mga panahon.
2 Howe thou hast driuen out the heathen with thine hand, and planted them: how thou hast destroyed the people, and caused them to grow.
Gipapahawa mo ang mga nasod pinaagi sa imong mga kamot, apan gitanom mo ang among mga katawhan; gipasakitan mo ang imong mga katawhan, apan gipakatag mo ang among katawhan sa kayutaan.
3 For they inherited not the lande by their owne sworde, neither did their owne arme saue them: but thy right hand, and thine arme and the light of thy countenance, because thou didest fauour them.
Kay wala nila naangkon ang yuta nga ilang gipanag-iya pinaagi sa ilang espada, ni ang ilang mga bukton nagluwas kanila; apan pinaagi sa imong tuong kamot, sa imong bukton, ug sa kahayag sa imong panagway, tungod kay midapig kaman kanila.
4 Thou art my King, O God: send helpe vnto Iaakob.
Dios, Ikaw ang akong Hari; pagmando ug kadaogan kang Jacob.
5 Through thee haue we thrust backe our aduersaries: by thy Name haue we troden downe them that rose vp against vs.
Pinaagi kanimo ipaubos namo ang among mga kaaway; pinaagi sa imong ngalan amo silang tamak-tamakan, kadtong nakigbatok kanamo.
6 For I do not trust in my bowe, neither can my sworde saue me.
Kay wala ako misalig sa akong pana, ni ang akong espada nga magluwas kanako.
7 But thou hast saued vs from our aduersaries, and hast put them to confusion that hate vs.
Apan giluwas mo kami gikan sa among mga kaaway, ug gipakaulawan kadtong nagdumot kanamo.
8 Therefore will wee praise God continually, and will confesse thy Name for euer. (Selah)
Diha sa Dios makapasigarbo kami sa tibuok nga adlaw, ug kami magapasalamat sa imong ngalan hangtod sa hangtod. (Selah)
9 But now thou art farre off, and puttest vs to confusion, and goest not forth with our armies.
Apan karon gihulog mo kami ug gipakaulawan, ug wala ka miuban sa among mga sundalo.
10 Thou makest vs to turne backe from the aduersary, and they, which hate vs, spoile for theselues.
Gipabalik mo kami gikan sa mga kaaway; ug kadtong nagdumot kanamo giilog ang among mga kabtangan alang sa ilang kaugalingon.
11 Thou giuest vs as sheepe to bee eaten, and doest scatter vs among the nations.
Gihimo mo kaming sama sa karnero nga gitagana alang sa pagkaon ug gitibulaag taliwala sa mga kanasoran.
12 Thou sellest thy people without gaine, and doest not increase their price.
Gibaligya mo ang imong katawhan alang sa wala; ug wala nadugangan ang imong bahandi tungod niana.
13 Thou makest vs a reproche to our neighbours, a iest and a laughing stocke to them that are round about vs.
Gipahinginlan mo kami sa among mga silingan, gipakaulawan ug gipasipalahan niadtong nagpalibot kanamo.
14 Thou makest vs a prouerbe among the nations, and a nodding of the head among the people.
Gipabugalbugalan mo kami taliwala sa mga nasod, ug nagpanglingolingo ang mga tawo sa ilang mga ulo taliwala sa mga katawhan.
15 My confusion is dayly before me, and the shame of my face hath couered me,
Sa tibuok adlaw ang kaulaw anaa kanako, ug ang kaulawan nagtabon sa akong panagway.
16 For the voyce of the slaunderer and rebuker, for the enemie and auenger.
Tungod sa iyang tingog sa pagbadlong ug pagtamay, tungod sa kaaway ug sa nagapanimalos.
17 All this is come vpon vs, yet doe wee not forget thee, neither deale wee falsly concerning thy couenant.
Kining tanan miabot kanamo; apan kami wala nakalimot kanimo o nakalapas sa imong kasabotan.
18 Our heart is not turned backe: neither our steps gone out of thy paths,
Ang among kasingkasing wala mibalik, ang among lakang wala mawala sa imong dalan.
19 Albeit thou hast smitten vs downe into the place of dragons, and couered vs with the shadow of death.
Apan gibuak mo kami sa dapit sa mga ihalas nga iro ug gitabonan kami sa landong sa kamatayon.
20 If wee haue forgotten the Name of our God, and holden vp our hands to a strange god,
Kung among nalimtan ang ngalan sa among Dios o nagbayaw sa among mga kamot sa diosdios,
21 Shall not God searche this out? for hee knoweth the secrets of the heart.
Dili ba makita man kini sa Dios? Kay nasayod siya sa gitago sa kasingkasing.
22 Surely for thy sake are we slaine continually, and are counted as sheepe for the slaughter.
Sa pagkatinuod, alang kanimo nabutang kami sa kamatayon sa tibuok adlaw; sama kami sa karnero nga ihawonon.
23 Vp, why sleepest thou, O Lord? awake, be not farre off for euer.
Pagmata, nganong natulog ka man, Ginoo? Barog, ayaw kami isalikway kanunay.
24 Wherefore hidest thou thy face? and forgettest our miserie and our affliction?
Nganong gitago mo man ang imong panagway ug gikalimtan ang among kasakit ug ang among pagkadinaugdaog?
25 For our soule is beaten downe vnto the dust: our belly cleaueth vnto the ground.
Kay kami natunaw ug nahimong abog; ug ang among mga lawas nasagol sa yuta.
26 Rise vp for our succour, and redeeme vs for thy mercies sake.
Tindog ug tubsa kami alang sa imong matinud-nong kasabotan.

< Psalms 44 >