< Psalms 41 >

1 To him that excelleth. A Psalme of Dauid. Blessed is he that iudgeth wisely of the poore: the Lord shall deliuer him in ye time of trouble.
達味詩歌,交與樂官。 眷顧貧窮人的人,真是有福,患難時日,他必蒙上主救助。
2 The Lord will keepe him, and preserue him aliue: he shalbe blessed vpon the earth, and thou wilt not deliuer him vnto the will of his enemies.
上主必保護他,賜他生存,在世上蒙福,決不將他交給他的仇敵而任敵所欲。
3 The Lord wil strengthen him vpon ye bed of sorow: thou hast turned al his bed in his sicknes.
他呻吟床榻,上主給他支援,他患病時,必使他轉危為安。
4 Therefore I saide, Lord haue mercie vpon me: heale my soule, for I haue sinned against thee.
我曾哀求你:上主,求你憐憫我」,求你治癒我,因為我得罪了你。
5 Mine enemies speake euill of me, saying, When shall he die, and his name perish?
我的仇敵反而惡言辱罵我說:「他何時死,他的名字幾時泯滅?
6 And if hee come to see mee, hee speaketh lies, but his heart heapeth iniquitie within him, and when he commeth foorth, he telleth it.
前來訪我的人,只以虛言相待,其實是心懷惡意,出去便說出來。
7 All they that hate me, whisper together against me: euen against me do they imagine mine hurt.
恨我的人,個個竊竊私議,咒我遭殃生疾:
8 A mischiefe is light vpon him, and he that lyeth, shall no more rise.
願他身患惡疾! 願他一病不起!
9 Yea, my familiar friend, whom I trusted, which did eate of my bread, hath lifted vp the heele against me.
連我素來信賴的知心友好,吃過我飯的人,也舉腳踢我。
10 Therefore, O Lord, haue mercy vpon mee, and raise me vp: so I shall reward them.
上主,求你可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。
11 By this I know that thou fauourest me, because mine enemie doth not triumph against me.
我以此作為你真愛我的記號:就是不讓我的敵人向我誇耀;
12 And as for me, thou vpholdest me in mine integritie, and doest set me before thy face for euer.
你時常保持我無災無難,使我永遠站在你的面前。
13 Blessed be the Lord God of Israel worlde without ende. So be it, euen so be it.
願上主,以色列天主,受讚頌,自永遠直到永遠,阿們,阿們

< Psalms 41 >