< Psalms 39 >

1 To the excellent musician Ieduthun. I thought, I will take heede to my wayes, that I sinne not with my tongue: I will keepe my mouth brideled, while the wicked is in my sight.
(다윗의 시. 영장 여두둔으로 한 노래) 내가 말하기를 나의 행위를 조심하여 내 혀로 범죄치 아니하리니 악인이 내 앞에 있을 때에 내가 내 입에 자갈을 먹이리라 하였도다
2 I was dumme and spake nothing: I kept silece euen from good, and my sorow was more stirred.
내가 잠잠하여 선한 말도 발하지 아니하니 나의 근심이 더 심하도다
3 Mine heart was hote within me, and while I was musing, the fire kindeled, and I spake with my tongue, saying,
내 마음이 내 속에서 뜨거워서 묵상할 때에 화가 발하니 나의 혀로 말하기를
4 Lord, let me know mine ende, and the measure of my dayes, what it is: let mee knowe howe long I haue to liue.
여호와여, 나의 종말과 연한의 어떠함을 알게 하사 나로 나의 연약함을 알게 하소서
5 Beholde, thou hast made my dayes as an hand breadth, and mine age as nothing in respect of thee: surely euery man in his best state is altogether vanitie. (Selah)
주께서 나의 날을 손 넓이만큼 되게 하시매 나의 일생이 주의 앞에는 없는 것 같사오니 사람마다 그 든든히 선 때도 진실로 허사뿐이니이다 (셀라)
6 Doubtlesse man walketh in a shadowe, and disquieteth himselfe in vaine: he heapeth vp riches, and cannot tell who shall gather them.
진실로 각 사람은 그림자 같이 다니고 헛된 일에 분요하며 재물을 쌓으나 누가 취할는지 알지 못하나이다
7 And now Lord, what wait I for? mine hope is euen in thee.
주여, 내가 무엇을 바라리요 나의 소망은 주께 있나이다
8 Deliuer me from all my transgressions, and make me not a rebuke vnto the foolish.
나를 모든 죄과에서 건지시며 우매한 자에게 욕을 보지 않게 하소서
9 I should haue bene dumme, and not haue opened my mouth, because thou didest it.
내가 잠잠하고 입을 열지 아니하옴은 주께서 이를 행하신 연고니이다
10 Take thy plague away from mee: for I am consumed by the stroke of thine hand.
주의 징책을 나에게서 옮기소서 주의 손이 치심으로 내가 쇠망하였나이다
11 When thou with rebukes doest chastise man for iniquitie, thou as a mothe makest his beautie to consume: surely euery man is vanitie. (Selah)
주께서 죄악을 견책하사 사람을 징계하실 때에 그 영화를 좀 먹음같이 소멸하게 하시니 참으로 각 사람은 허사 뿐이니이다 (셀라)
12 Heare my prayer, O Lord, and hearken vnto my cry: keepe not silence at my teares, for I am a strager with thee, and a soiourner as all my fathers.
여호와여, 나의 기도를 들으시며 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서 내가 눈물 흘릴 때에 잠잠하지 마옵소서 대저 나는 주께 객이 되고 거류자가 됨이 나의 모든 열조 같으니이다
13 Stay thine anger from me, that I may recouer my strength, before I go hence and be not.
주는 나를 용서하사 내가 떠나 없어지기 전에 나의 건강을 회복시키소서

< Psalms 39 >