< Psalms 38 >
1 A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
2 For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
3 There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.
Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
5 My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
6 I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
7 For my reines are full of burning, and there is nothing sound in my flesh.
Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
8 I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.
Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
9 Lord, I powre my whole desire before thee, and my sighing is not hid from thee.
Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
10 Mine heart panteth: my strength faileth me, and the light of mine eyes, euen they are not mine owne.
Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
11 My louers and my friends stand aside from my plague, and my kinsmen stand a farre off.
Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
12 They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
13 But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
14 Thus am I as a man, that heareth not, and in whose mouth are no reproofes.
Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
15 For on thee, O Lord, do I waite: thou wilt heare me, my Lord, my God.
En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
16 For I said, Heare me, least they reioyce ouer me: for when my foote slippeth, they extol themselues against me.
Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
17 Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
18 When I declare my paine, and am sory for my sinne,
Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
19 Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many.
Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
20 They also, that rewarde euill for good, are mine aduersaries, because I follow goodnesse.
Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
21 Forsake me not, O Lord: be not thou farre from me, my God.
No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
22 Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.
Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.