< Psalms 38 >
1 A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
Salmo de David. Para recuerdo. Yahvé, no me arguyas en tu ira, ni me castigues en tu furor.
2 For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
Mira que tengo clavadas tus flechas, y tu mano ha caído sobre mí.
3 There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.
A causa de tu indignación no hay en mi carne parte sana, ni un hueso tengo intacto, por culpa de mi pecado.
4 For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
Es que mis iniquidades pasan sobre mi cabeza, me aplasta el peso de su carga.
5 My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
Mis llagas hieden y supuran, por culpa de mi insensatez.
6 I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
Inclinado, encorvado hasta el extremo, en mi tristeza ando todo el día sin rumbo;
7 For my reines are full of burning, and there is nothing sound in my flesh.
mis entrañas se abrasan de dolor, no queda nada sano en mi cuerpo.
8 I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.
Languidezco abrumado; los gemidos de mi corazón me hacen rugir.
9 Lord, I powre my whole desire before thee, and my sighing is not hid from thee.
Señor, a tu vista están todos mis suspiros, y mis gemidos no se te ocultan.
10 Mine heart panteth: my strength faileth me, and the light of mine eyes, euen they are not mine owne.
Palpita fuertemente mi corazón; las fuerzas me abandonan, y aún me falta la luz de mis ojos.
11 My louers and my friends stand aside from my plague, and my kinsmen stand a farre off.
Mis amigos y compañeros se han apartado de mis llagas, y mis allegados se mantienen, a distancia.
12 They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
Me tienden lazos los que atentan contra mi vida; los que buscan mi perdición hablan de amenazas y forman todo el día designios aviesos.
13 But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
Yo entretanto, como sordo, no escucho; y soy como mudo que no abre sus labios.
14 Thus am I as a man, that heareth not, and in whose mouth are no reproofes.
Me he hecho semejante a un hombre que no oye y que no tiene respuesta en su boca;
15 For on thee, O Lord, do I waite: thou wilt heare me, my Lord, my God.
porque confío en Ti, oh Yahvé, Tú responderás, Señor Dios mío.
16 For I said, Heare me, least they reioyce ouer me: for when my foote slippeth, they extol themselues against me.
Yo he dicho en efecto: “No se alegren a costa mía, y no se ensoberbezcan contra mí al vacilar mi pie.”
17 Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
Pues me encuentro a punto de caer, y tengo siempre delante mi flaqueza,
18 When I declare my paine, and am sory for my sinne,
dado que confieso mi culpa y estoy lleno de turbación por mi delito;
19 Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many.
en tanto que son poderosos los que injustamente me hacen guerra, y muchos los que me odian sin causa.
20 They also, that rewarde euill for good, are mine aduersaries, because I follow goodnesse.
Y los que devuelven mal por bien me hostilizan, porque me empeño en lo bueno.
21 Forsake me not, O Lord: be not thou farre from me, my God.
No me abandones, oh Yahvé; Dios mío, no quieras estar lejos de mí.
22 Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.
Apresúrate a socorrerme, Yahvé, salvación mía.