< Psalms 38 >
1 A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
Faarfannaa Daawit. Yaadannoodhaaf. Yaa Waaqayyo, aarii keetiin na hin ifatin yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
2 For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
Xiyyooliin kee na waraananiiru; harki kees akka malee natti ulfaateera.
3 There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.
Sababii dheekkamsa keetiitiif dhagni koo fayyaa dhabeera; sababii cubbuu kootiifis lafeen koo nagaa dhabeera.
4 For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
Cubbuun koo na liqimseeraatii; akkuma baʼaa baatamuu hin dandaʼamne tokkoottis natti ulfaateera.
5 My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
Sababii gowwummaa kootiitiif, madaan koo malaa naqate; ni ajaaʼes.
6 I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
Ani gad nan qabame; gadis nan cabe; guyyaa guutuus gaddaan oola.
7 For my reines are full of burning, and there is nothing sound in my flesh.
Dugdi koo na bobaʼa; dhagni koos fayyaa hin qabu.
8 I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.
Ani laafeera; akka malees bututeera; garaan koo dhiphatee ani aadaan jira.
9 Lord, I powre my whole desire before thee, and my sighing is not hid from thee.
Yaa Gooftaa, hawwiin koo hundinuu fuula kee duratti beekamaa dha; argansuun koo si duraa hin dhokatu.
10 Mine heart panteth: my strength faileth me, and the light of mine eyes, euen they are not mine owne.
Lapheen koo ni dhaʼatti; jilbis na laafeera; ifni ija kootiis badeera.
11 My louers and my friends stand aside from my plague, and my kinsmen stand a farre off.
Michoonni koo fi miiltoon koo sababii madaa kootiitiif narraa hiiqan; firoonni koos narraa fagaatanii dhadhaabatu.
12 They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan kiyyoo naa kaaʼaniiru; warri na miidhuu barbaadanis waaʼee badiisa kootii dubbatu; guyyaa guutuus hammina natti yaadu.
13 But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
Ani garuu akkuma duudaa dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma arrab-didaa dubbachuu hin dandeenyeetii.
14 Thus am I as a man, that heareth not, and in whose mouth are no reproofes.
Ani akka nama dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma nama afaan isaa deebii kennuu hin dandeenyees taʼeera.
15 For on thee, O Lord, do I waite: thou wilt heare me, my Lord, my God.
Yaa Waaqayyo, ani sin eeggadha; yaa Waaqayyo Gooftaa ko, ati deebii naa kennita.
16 For I said, Heare me, least they reioyce ouer me: for when my foote slippeth, they extol themselues against me.
Ani, “Akka diinonni koo natti gammadan yookaan akka isaan yeroo miilli koo mucucaatutti natti of jajan hin eeyyamin” jedheeraatii.
17 Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
Ani kufuu gaʼeeraatii; dhukkubbiin koos takkumaa na hin dhiifne.
18 When I declare my paine, and am sory for my sinne,
Ani balleessaa koo nan himadha; sababii cubbuu kootiitiifis nan gadda.
19 Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many.
Warri akkasumaan diinota koo taʼan jajjaboo dha; warri sababii malee na jibbanis hedduu dha.
20 They also, that rewarde euill for good, are mine aduersaries, because I follow goodnesse.
Warri qooda waan gaarii waan hamaa naa deebisan diinota koo ti; ani waan gaarii duukaa nan buʼaatii.
21 Forsake me not, O Lord: be not thou farre from me, my God.
Yaa Waaqayyo, ati na hin gatin; yaa Waaqa ko, narraa hin fagaatin.
22 Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.
Yaa Gooftaa, yaa fayyisaa ko, na gargaaruudhaaf ariifadhu!