< Psalms 38 >
1 A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
Ry Iehovà, ko mitrevok’ahy ami’ty fifombo’o; naho ko andilova’o ami’ty fiforoforoa’o.
2 For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
Fa mitsamantake amako o ana-pale’oo, vaho manindry ahy ty fità’o.
3 There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.
Tararèñe ty fiaiko te hatorifiha’o, naho po-pijanganañe o taolakoo, ty amy tahikoy.
4 For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
Fa nalipo’ o hakeokoo ty lohako, hoe kilankañe mavesatse tsy leoko.
5 My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
Mantiñe naho miborake o ferekoo ty amy hadagolako.
6 I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
Mihohokohoke iraho naho mibokoke, toe mandala lomoñandro.
7 For my reines are full of burning, and there is nothing sound in my flesh.
Lifo-pihobobohañe ty vaniako, tsy aman-kajangañe ty sandriko.
8 I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.
Volevole iraho, loho demoke, miñeoñeoñe ty fioremeñan-troko.
9 Lord, I powre my whole desire before thee, and my sighing is not hid from thee.
O Talè, fonga añatrefa’o eo ty fisalalàko, naho tsy mietak’ ama’o ty fiselekaiñako.
10 Mine heart panteth: my strength faileth me, and the light of mine eyes, euen they are not mine owne.
Midebodebo ty troko, milesa ty haozarako; naho nieng’ahiko ty hazavà’ o masokoo.
11 My louers and my friends stand aside from my plague, and my kinsmen stand a farre off.
Ampiesoñe’ i angorosiko o mpiamakoo naho o rañekoo; naho mitrobàke ey o longokoo.
12 They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
Nampidreñafe’ o mipay ty fiaikoo fandrike iraho, ikililia’ o mipay hijoy ahikoo, toe ikinia’e hakalitahañe lomoñandro.
13 But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
F’ie manahake te giñe, tsy mahatsanoñe iraho, hoe bobo kanao tsy mahasoka-bava.
14 Thus am I as a man, that heareth not, and in whose mouth are no reproofes.
Eka, manahake ondaty valagìñe, tsy aman-dietse am-palie.
15 For on thee, O Lord, do I waite: thou wilt heare me, my Lord, my God.
Ihe ry Iehovà ro fisalalàko, toe hanoiñe irehe ry Talè Andrianañahareko.
16 For I said, Heare me, least they reioyce ouer me: for when my foote slippeth, they extol themselues against me.
Fa inao ty ahy: Tsy mone hirebeke iareo, ke hirengevoke te midorasitse o tombokoo.
17 Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
Toe veka’e hikorovoke iraho, amako lomoñandro ty fanaintaiñako.
18 When I declare my paine, and am sory for my sinne,
Toe iantofako o hakeokoo; naho lifo-kasosorañe ty amo tahikoo.
19 Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many.
Fe maozatse naho mahasibeke o rafelahikoo, maro ty malaiñe ahy tsy vente’e,
20 They also, that rewarde euill for good, are mine aduersaries, because I follow goodnesse.
aa kanao valea’iareo raty ty soa, heje’ iareo ty fañorihako ty hasoa.
21 Forsake me not, O Lord: be not thou farre from me, my God.
Ko mamorintseñ’ ahy ry Iehovà, ko mitotse amako ry Andrianañahareko,
22 Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.
Malisà hañimb’ ahy ry Talè, Fandrombahañ’ ahy.