< Psalms 38 >

1 A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
psalmus David in rememorationem de sabbato Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me
2 For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi et confirmasti super me manum tuam
3 There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.
non est sanitas carni meae a facie irae tuae non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum
4 For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meum sicut onus grave gravatae sunt super me
5 My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
putruerunt et corruptae sunt cicatrices meae a facie insipientiae meae
6 I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
miser factus sum et curvatus sum usque ad finem tota die contristatus ingrediebar
7 For my reines are full of burning, and there is nothing sound in my flesh.
quoniam lumbi mei impleti sunt inlusionibus et non est sanitas in carne mea
8 I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.
adflictus sum et humiliatus sum nimis rugiebam a gemitu cordis mei
9 Lord, I powre my whole desire before thee, and my sighing is not hid from thee.
Domine ante te omne desiderium meum et gemitus meus a te non est absconditus
10 Mine heart panteth: my strength faileth me, and the light of mine eyes, euen they are not mine owne.
cor meum conturbatum est dereliquit me virtus mea et lumen oculorum meorum et ipsum non est mecum
11 My louers and my friends stand aside from my plague, and my kinsmen stand a farre off.
amici mei et proximi mei adversus me adpropinquaverunt et steterunt et qui iuxta me erant de longe steterunt
12 They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
et vim faciebant qui quaerebant animam meam et qui inquirebant mala mihi locuti sunt vanitates et dolos tota die meditabantur
13 But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
ego autem tamquam surdus non audiebam et sicut mutus non aperiens os suum
14 Thus am I as a man, that heareth not, and in whose mouth are no reproofes.
et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutiones
15 For on thee, O Lord, do I waite: thou wilt heare me, my Lord, my God.
quoniam in te Domine speravi tu exaudies Domine Deus meus
16 For I said, Heare me, least they reioyce ouer me: for when my foote slippeth, they extol themselues against me.
quia dixi nequando supergaudeant mihi inimici mei et dum commoventur pedes mei super me magna locuti sunt
17 Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
quoniam ego in flagella paratus et dolor meus in conspectu meo semper
18 When I declare my paine, and am sory for my sinne,
quoniam iniquitatem meam adnuntiabo et cogitabo pro peccato meo
19 Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many.
inimici autem mei vivent et firmati sunt super me et multiplicati sunt qui oderunt me inique
20 They also, that rewarde euill for good, are mine aduersaries, because I follow goodnesse.
qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi quoniam sequebar bonitatem
21 Forsake me not, O Lord: be not thou farre from me, my God.
non derelinquas me Domine Deus meus ne discesseris a me
22 Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.
intende in adiutorium meum Domine salutis meae

< Psalms 38 >