< Psalms 38 >
1 A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
記念のためにつくれるダビデのうた ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ はげしき怒をもて我をこらしめ給なかれ
2 For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
なんぢの矢われにあたり なんぢの手わがうへを壓へたり
3 There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.
なんぢの怒によりてわが肉には全きところなく わが罪によりてわが骨には健かなるところなし
4 For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
わが不義は首をすぎてたかく重荷のごとく負がたけれぱなり
5 My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
われ愚なるによりてわが傷あしき臭をはなちて腐れただれたり
6 I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
われ折屈みていたくなげきうなたれたり われ終日かなしみありく
7 For my reines are full of burning, and there is nothing sound in my flesh.
わが腰はことごとく焼るがごとく肉に全きところなければなり
8 I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.
我おとろへはて甚くきずつけられわが心のやずからざるによりて欷歔さけべり
9 Lord, I powre my whole desire before thee, and my sighing is not hid from thee.
ああ主よわがすべての願望はなんぢの前にあり わが嘆息はなんぢに隠るることなし
10 Mine heart panteth: my strength faileth me, and the light of mine eyes, euen they are not mine owne.
わが胸をどりわが力おとろへ わが限のひかりも亦われをはなれたり
11 My louers and my friends stand aside from my plague, and my kinsmen stand a farre off.
わが女わが親めるものはわが痍をみて遥にたち わが隣もまた遠かりてたてり
12 They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
わが生命をたづぬるものは羂をまうけ我をそこなはんとするものは惡言をいひ また終目たばかりを謀る
13 But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
然はあれどわれは聾者のごとくきかず われは口をひらかぬ唖者のごとし
14 Thus am I as a man, that heareth not, and in whose mouth are no reproofes.
如此われはきかざる人のごとく口にことあげせぬ人のごときなり
15 For on thee, O Lord, do I waite: thou wilt heare me, my Lord, my God.
ヱホバよ我なんぢを俟望めり 主わが神よなんぢかならず答へたまふべければなり
16 For I said, Heare me, least they reioyce ouer me: for when my foote slippeth, they extol themselues against me.
われ曩にいふ おそらくはかれらわが事によりて喜び わが足のすべらんとき我にむかひて誇りかにたかぶらんと
17 Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
われ仆るるばかりになりぬ わが悲哀はたえずわが前にあり
18 When I declare my paine, and am sory for my sinne,
そは我みづから不義をいひあらはし わが罪のためにかなしめばなり
19 Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many.
わが仇はいきはたらきてたけく故なくして我をうらむるものおほし
20 They also, that rewarde euill for good, are mine aduersaries, because I follow goodnesse.
惡をもて善にむくゆるものはわれ善事にしたがふが故にわが仇となれり
21 Forsake me not, O Lord: be not thou farre from me, my God.
ヱホバよねがはくは我をはなれたたまふなかれ わが神よわれに遠かりたまふなかれ
22 Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.
主わがすくひよ速きたりて我をたすけたまへ