< Psalms 38 >

1 A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
Zsoltár Dávidtól. Emlékeztetésül. Őrökkévaló, ne a te haragodban büntess engem, és ne hevedben fenyíts engem!
2 For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
Mert nyílaid belém sülyedtek és reám sülyedt a kezed.
3 There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.
Nincs épség húsomban haragvásod miatt, nincs egészség csontjaimban vétkem miatt.
4 For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
Mert bűneim túlhaladtak fejemen, nehéz teherhént nagyon is nehezek nekem.
5 My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
Megbűzhödtek, senyvedtek sebeim oktalanságom miatt.
6 I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
Lehorgadtam. meggörnyedtem felette nagyon, egész nap elbúsultan jártam.
7 For my reines are full of burning, and there is nothing sound in my flesh.
Mert ágyékaim telve vannak üszöggel és nincsen épség húsomban.
8 I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.
Megdermedtem és megtörődtem felette nagyon, ordítottam szívem sohajtásától.
9 Lord, I powre my whole desire before thee, and my sighing is not hid from thee.
Uram, előtted minden hivánságom, és nyögésem nincs elrejtve előled.
10 Mine heart panteth: my strength faileth me, and the light of mine eyes, euen they are not mine owne.
Szívem hánytorog, elhagyott erőm, szemeim világossága – az sincs meg nálam.
11 My louers and my friends stand aside from my plague, and my kinsmen stand a farre off.
Barátaim és társaim csapásommal szemben félre állanak, és a hozzám közel levők messzünnen álltak meg.
12 They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
Tőrt vetettek, kik életemre törnek, és a kik bajomat keresik, veszedelmeket beszélnek, és csalásokat szólnak egész nap.
13 But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
De én akár a süket nem hallok és akár a néma, a ki nem nyitja föl száját.
14 Thus am I as a man, that heareth not, and in whose mouth are no reproofes.
Olyan lettem mint férfi, a ki nem hall, s a kinek szájában nincsenek ellenvetések.
15 For on thee, O Lord, do I waite: thou wilt heare me, my Lord, my God.
Mert reád, Örökkévaló, várakoztam, te felelsz majd Uram, Istenem.
16 For I said, Heare me, least they reioyce ouer me: for when my foote slippeth, they extol themselues against me.
Mert azt mondtam: csak ne örüljenek rajtam, midőn lábam megtántorodott, fenhéjáztak ellenem.
17 Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
Mert én bukásra vagyok elkészülve, és fájdalmam mindég előttem van.
18 When I declare my paine, and am sory for my sinne,
Mert jelentem bűnömet, aggódom vétkem miatt.
19 Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many.
De ellenségeim életben vannak, hatalmasak, és sokan vannak, kik engem hazugul gyűlölnek:
20 They also, that rewarde euill for good, are mine aduersaries, because I follow goodnesse.
s a kik rosszal fizetnek jóért, megvádolnak azért, hogy jóra törekedtem.
21 Forsake me not, O Lord: be not thou farre from me, my God.
Ne hagyj el, Örökkévaló; Istenem, ne légy távol tőlem.
22 Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.
Siess segítségemre, Uram, segedelmem!

< Psalms 38 >