< Psalms 38 >

1 A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
מזמור לדוד להזכיר ב יהוה--אל-בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני
2 For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
כי-חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך
3 There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.
אין-מתם בבשרי מפני זעמך אין-שלום בעצמי מפני חטאתי
4 For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני
5 My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי
6 I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
נעויתי שחתי עד-מאד כל-היום קדר הלכתי
7 For my reines are full of burning, and there is nothing sound in my flesh.
כי-כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי
8 I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.
נפוגותי ונדכיתי עד-מאד שאגתי מנהמת לבי
9 Lord, I powre my whole desire before thee, and my sighing is not hid from thee.
אדני נגדך כל-תאותי ואנחתי ממך לא-נסתרה
10 Mine heart panteth: my strength faileth me, and the light of mine eyes, euen they are not mine owne.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור-עיני גם-הם אין אתי
11 My louers and my friends stand aside from my plague, and my kinsmen stand a farre off.
אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו
12 They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל-היום יהגו
13 But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח-פיו
14 Thus am I as a man, that heareth not, and in whose mouth are no reproofes.
ואהי--כאיש אשר לא-שמע ואין בפיו תוכחות
15 For on thee, O Lord, do I waite: thou wilt heare me, my Lord, my God.
כי-לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי
16 For I said, Heare me, least they reioyce ouer me: for when my foote slippeth, they extol themselues against me.
כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו
17 Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
כי-אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד
18 When I declare my paine, and am sory for my sinne,
כי-עוני אגיד אדאג מחטאתי
19 Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר
20 They also, that rewarde euill for good, are mine aduersaries, because I follow goodnesse.
ומשלמי רעה תחת טובה-- ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב
21 Forsake me not, O Lord: be not thou farre from me, my God.
אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני
22 Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.
חושה לעזרתי אדני תשועתי

< Psalms 38 >