< Psalms 38 >
1 A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
E IEHOVA, mai hoopai mai oe ia'u me kou huhu; Mai hahau mai ia'u me kou inaina nui.
2 For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
No ka mea, ua haule mai kou mau pua maluna o'u, A ua kaomi ikaika mai kou lima ia'u.
3 There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.
Aole maikai ko'u io no kou huhu; Aole maha iloko o ko'u mau iwi no ko'u hewa.
4 For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
No ka mea, ua kaa ae kuu mau hewa maluna o kuu poo; Me he mea kaumaha la, ua kaumaha loa ia ia'u.
5 My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
Ua pilau ko'u mau eha, ua palahehe, No ko'u naaupo ana.
6 I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
Ua pilikia au, ua kulou loa au ilalo; E u hele ana a po ka la.
7 For my reines are full of burning, and there is nothing sound in my flesh.
Ua paapu ko'u mau puhaka i ka wela; Aohe wahi ola iloko o ko'u io.
8 I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.
Nawaliwali au, ua pope loa: Auwe aku la au no ka ikiki o ko'u naau.
9 Lord, I powre my whole desire before thee, and my sighing is not hid from thee.
E ka Haku, imua o kou alo ko'u makemake a pau; Aole i hunaia ia oe kuu auwe ana.
10 Mine heart panteth: my strength faileth me, and the light of mine eyes, euen they are not mine owne.
Ua naenae ko'u naau, ua maule kuu ikaika; O ka malamalama o kuu mau maka, ua haalele hoi ia ia'u.
11 My louers and my friends stand aside from my plague, and my kinsmen stand a farre off.
O ko'u poe hoaaloha a me ko'u mau makamaka, ua ku mamao aku lakou i ka'u pilikia; A ua ku aku ko'u mau hoahanau ma kahi loihi.
12 They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
O ka poe kii mai i kuu uhane, hoomoe lakou i na pahele: A o ka poe imi i mea e poino ai au, ke olelo nei lakou i na mea hewa; Noonoo hoi lakou ma ka hoopunipuni a po ka la,
13 But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
Aka, me he kuli la, aole au i hoolohe aku; E like hoi me ke kanaka leo ole, i ekemu ole kona waha.
14 Thus am I as a man, that heareth not, and in whose mouth are no reproofes.
Pela hoi au e like me ke kanaka lohe ole, A iloko o kona waha aole ka hoopaapaa ana.
15 For on thee, O Lord, do I waite: thou wilt heare me, my Lord, my God.
No ka mea, ke manaolana aku nei au ia oe, e Iehova; E hoolohe no hoi oe, e ka Haku ko'u Akua:
16 For I said, Heare me, least they reioyce ouer me: for when my foote slippeth, they extol themselues against me.
No ka mea, ua olelo au, O hauoli mai lakou maluna o'u: I ke kapeke ana o kuu wawae, haanui ku e lakou ia'u.
17 Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
No ka mea, kokoke au e hina, Ke waiho mau nei ko'u kaumaha imua o'u.
18 When I declare my paine, and am sory for my sinne,
No ka mea, e hai aku no au i kuu hewa, A e ehaeha hoi au no ko'u lawehala ana.
19 Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many.
A o ko'u mau enemi e ola ana ua ikaika lakou; A ua lehulehu mai la ka poe inaina hewa mai ia'u.
20 They also, that rewarde euill for good, are mine aduersaries, because I follow goodnesse.
O ka poe hoihoi i ka hewa no ka pono ua ku e mai lakou ia'u, No ko'u hahai ana i ka pono.
21 Forsake me not, O Lord: be not thou farre from me, my God.
Mai noho a haalele mai ia'u, e Iehova; E kuu Akua, mai noho a mamao aku ia'u.
22 Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.
E wiki mai i ke kokua ia'u, E kuu Moi kuu mea e ola'i.