< Psalms 38 >
1 A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
2 For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
3 There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.
Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
4 For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
5 My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
6 I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
7 For my reines are full of burning, and there is nothing sound in my flesh.
Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
8 I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.
Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
9 Lord, I powre my whole desire before thee, and my sighing is not hid from thee.
Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
10 Mine heart panteth: my strength faileth me, and the light of mine eyes, euen they are not mine owne.
Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
11 My louers and my friends stand aside from my plague, and my kinsmen stand a farre off.
Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
12 They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
13 But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
14 Thus am I as a man, that heareth not, and in whose mouth are no reproofes.
Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
15 For on thee, O Lord, do I waite: thou wilt heare me, my Lord, my God.
Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
16 For I said, Heare me, least they reioyce ouer me: for when my foote slippeth, they extol themselues against me.
Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
17 Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
18 When I declare my paine, and am sory for my sinne,
Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
19 Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many.
Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
20 They also, that rewarde euill for good, are mine aduersaries, because I follow goodnesse.
Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
21 Forsake me not, O Lord: be not thou farre from me, my God.
O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
22 Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.
O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.