< Psalms 37 >
1 A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
2 For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
3 Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
4 And delite thy selfe in the Lord, and hee shall giue thee thine hearts desire.
Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
5 Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe.
Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
6 And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, and thy iudgement as the noone day.
Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
7 Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
8 Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.
Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
9 For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.
Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
10 Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.
Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
11 But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
12 The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
13 But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
14 The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
15 But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
16 A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.
Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
17 For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
18 The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
19 They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.
Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
21 The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
22 For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
23 The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
24 Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.
Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
25 I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
26 But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.
Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
27 Flee from euill and doe good, and dwell for euer.
Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
28 For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.
Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
29 The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.
Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
30 The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.
Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
31 For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
33 But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
34 Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
35 I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.
Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
36 Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
37 Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.
Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
38 But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.
Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
39 But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.
Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
40 For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.
Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.