< Psalms 37 >

1 A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.
4 And delite thy selfe in the Lord, and hee shall giue thee thine hearts desire.
Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe.
Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
6 And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, and thy iudgement as the noone day.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
7 Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.
He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
9 For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
10 Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.
Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
11 But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.
12 The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
15 But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.
Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
17 For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
18 The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
19 They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.
Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
21 The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
24 Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.
Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
25 I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.
Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Flee from euill and doe good, and dwell for euer.
Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.
Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
29 The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.
Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.
Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.
35 I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.
Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
36 Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
37 Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.
Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.
Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
39 But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.
Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40 For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.
Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.

< Psalms 37 >