< Psalms 37 >
1 A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
3 Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
4 And delite thy selfe in the Lord, and hee shall giue thee thine hearts desire.
Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
5 Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe.
Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
6 And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, and thy iudgement as the noone day.
Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
7 Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
8 Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.
Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
9 For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.
Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
10 Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.
Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
11 But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
12 The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
13 But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
14 The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
15 But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
16 A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.
Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
17 For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
18 The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
19 They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.
Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
21 The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
22 For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
23 The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
24 Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.
Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
25 I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.
Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
26 But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
27 Flee from euill and doe good, and dwell for euer.
Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
28 For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.
Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
29 The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
30 The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.
La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
31 For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.
La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
33 But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
34 Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
35 I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.
He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
36 Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
37 Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.
Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
38 But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.
Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
39 But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.
La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
40 For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.
Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.