< Psalms 37 >

1 A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
Por David. No te preocupes por los malhechores, ni tengáis envidia de los que obran con injusticia.
2 For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
Porque pronto serán cortados como la hierba, y se marchitan como la hierba verde.
3 Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
Confía en Yahvé y haz el bien. Habita en la tierra y disfruta de un pasto seguro.
4 And delite thy selfe in the Lord, and hee shall giue thee thine hearts desire.
Deléitate también en Yahvé, y te dará los deseos de tu corazón.
5 Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe.
Encomienda tu camino a Yahvé. Confía también en él y lo hará:
6 And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, and thy iudgement as the noone day.
hará que tu justicia brille como la luz, y tu justicia como el sol del mediodía.
7 Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
Descansa en Yahvé y espéralo con paciencia. No te preocupes por el que prospera en su camino, por el hombre que hace que los complots malvados ocurran.
8 Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.
Deja de enojarte y abandona la ira. No te preocupes; eso sólo conduce a hacer el mal.
9 For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.
Porque los malhechores serán eliminados, pero los que esperan a Yahvé heredarán la tierra.
10 Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.
Todavía un poco de tiempo, y los malvados ya no existirán. Sí, aunque busques su lugar, no está allí.
11 But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
Pero los humildes heredarán la tierra, y se deleitarán en la abundancia de la paz.
12 The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
El malvado conspira contra el justo, y le rechina los dientes.
13 But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
El Señor se reirá de él, porque ve que se acerca su día.
14 The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
Los malvados han sacado la espada y han tensado su arco, para abatir a los pobres y necesitados, para matar a los que son rectos en el camino.
15 But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
Su espada entrará en su propio corazón. Sus arcos se romperán.
16 A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.
Mejor es lo poco que tiene el justo, que la abundancia de muchos malvados.
17 For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados, pero Yahvé sostiene a los justos.
18 The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
Yahvé conoce los días de los perfectos. Su herencia será para siempre.
19 They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
No serán defraudados en el tiempo del mal. En los días de hambre serán satisfechos.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.
Pero los impíos perecerán. Los enemigos de Yahvé serán como la belleza de los campos. Desaparecerán... se desvanecen como el humo.
21 The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
Los malvados piden prestado y no lo devuelven, pero los justos dan generosamente.
22 For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
Porque los bendecidos por él heredarán la tierra. Los que sean maldecidos por él serán cortados.
23 The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
Los pasos del hombre son establecidos por Yahvé. Se deleita en su camino.
24 Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.
Aunque tropiece, no caerá, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.
He sido joven y ahora soy viejo, pero no he visto al justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.
Todo el día trata con gracia y presta. Su descendencia está bendecida.
27 Flee from euill and doe good, and dwell for euer.
Apártate del mal y haz el bien. Vive seguro para siempre.
28 For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.
Porque Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos. Se conservan para siempre, pero los hijos de los malvados serán cortados.
29 The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.
Los justos heredarán la tierra, y vivir en ella para siempre.
30 The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.
La boca del justo habla de sabiduría. Su lengua habla con justicia.
31 For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.
La ley de su Dios está en su corazón. Ninguno de sus pasos se deslizará.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Los malvados vigilan a los justos, y buscan matarlo.
33 But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
El Señor no lo dejará en sus manos, ni condenarlo cuando sea juzgado.
34 Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
Esperen a Yahvé y guarden su camino, y te exaltará para que heredes la tierra. Cuando los malvados sean cortados, lo verás.
35 I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.
He visto a los malvados con gran poder, extendiéndose como un árbol verde en su tierra natal.
36 Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
Pero pasó, y he aquí que no estaba. Sí, lo busqué, pero no lo encontré.
37 Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.
Marca al hombre perfecto y ve al recto, porque hay un futuro para el hombre de paz.
38 But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.
En cuanto a los transgresores, serán destruidos juntos. El futuro de los malvados será cortado.
39 But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.
Pero la salvación de los justos viene de Yahvé. Él es su baluarte en el tiempo de los problemas.
40 For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.
Yahvé los ayuda y los rescata. Los rescata de los malvados y los salva, porque se han refugiado en él.

< Psalms 37 >