< Psalms 37 >

1 A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
2 For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
3 Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
4 And delite thy selfe in the Lord, and hee shall giue thee thine hearts desire.
Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
5 Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe.
Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
6 And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, and thy iudgement as the noone day.
Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
7 Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
8 Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.
Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
9 For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.
Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
10 Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.
Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
11 But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
12 The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
13 But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
14 The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
15 But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
16 A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.
Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
17 For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
18 The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
19 They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.
Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
21 The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
22 For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
23 The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
24 Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.
Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
25 I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.
Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
26 But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.
El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
27 Flee from euill and doe good, and dwell for euer.
Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
28 For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.
Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
29 The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.
Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
30 The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.
Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
31 For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.
Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
33 But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
34 Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
35 I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.
Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
36 Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
37 Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.
Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
38 But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.
Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
39 But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.
Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
40 For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.
Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.

< Psalms 37 >