< Psalms 37 >

1 A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
Ko embetse amo tsivokatseo, vaho ko tsikirihe’o o mpanao ratio,
2 For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
F’ie hiforejeje aniany hoe ahetse, vaho hiheatse hoe rongo-maindoñe.
3 Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
Miatoa am’ Iehovà, le anò ty soa; imoneño i taney vaho rañeto ty figahiñañe.
4 And delite thy selfe in the Lord, and hee shall giue thee thine hearts desire.
Mifalea am’ Iehovà; le hatolo’e azo ty fisalalàn’ arofo’o.
5 Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe.
Ampiatò am’ Iehovà ty fombà’o, Atokiso, vaho ie ty hitoloñe.
6 And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, and thy iudgement as the noone day.
Le hampionjone’e hoe hazavàñe ty havantaña’o, vaho hoe an-tsipinde-mena ty havañona’o.
7 Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
Manintsiña am’ Iehovà naho mahaliñisa; ko ihobira’o ty miraorao an-tsata’e, t’indaty mitoloñ’ am-pikitrohan-dratio.
8 Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.
Fario o habosehañeo, naho apoho ty fombo; ko embetse kera hañosi-karatiañe.
9 For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.
Toe haitoañe o tsy vokatseo, fa handova i taney ze mitamà Iehovà.
10 Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.
Aniany le tsy ho eo i lo-tserekey, ho tsoehe’o i akiba’ey f’ie tsy ho trea.
11 But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
Toe handova i Taney o tretram-poo, hifale am-piraoraoañe vokatse.
12 The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
Kililie’ i lo-tsereke ty vantañe, vaho ampikodrita’e nife.
13 But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
Iankahafa’ i Talè, fa arofoana’e te an-­titotse ty andro’e.
14 The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
Fa napontsoa’ o tsivokatseo ty fibara, vaho nampibitsoke fale hametsaha’e ambane o rarakeo naho o misotrio, hañohofa’e loza amo an-dala mahitio.
15 But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
Hitrofaha’ i fibaray ty tro’ iareo, vaho ho pekañeñe ty fale’ iareo.
16 A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.
Hamake ty ­kedekedek’ anaña’ ty vantañe ta ty havokara’ o tsivokatse maroo.
17 For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
Toe ho pozaheñe ty sira’ o lo-tserekeo, fe tohaña’ Iehovà o vañoñeo.
18 The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
Arofoana’ Iehovà ty andro’ o vantañeo, tsy ho modo kitro añ’afe’e ty lova’iareo;
19 They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
Tsy ho salatse an-tsan-karatiañe; le ho anjañe an-tsam-paosa.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.
Hikoromake o tsy vokatseo, le hanahake ty safon’ añondry o rafelahi’ Iehovào, ie himosaoñe an-katòeñe, toe himiañe.
21 The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
Misongo i tsivokatsey fe tsy mañavake; matarike i vantañey vaho mañomey.
22 For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
Toe handova i taney o tahie’eo, fe haitoañe añe o afà’eo.
23 The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
Ampijadoña’ Iehovà ty lia’ ondaty, ie no’e i lala’ey.
24 Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.
Ndra t’ie mikorovoke tsy hidaboñe, fa tohaña’ Iehovà am-pitàñe.
25 I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.
Nitora’e iraho, fa antetse henaneo, mboe liako tsy nahatrea te naforintseñe o vañoñeo, te nangata-kaneñe o keleia’eo.
26 But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.
Matarike lomoñandro re naho mampisongo, vaho vokatse o tiri’eo.
27 Flee from euill and doe good, and dwell for euer.
Ihankaño ty raty, le anò ty soa, vaho himoneñe kitro añ’afe’e.
28 For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.
Tea’ Iehovà ty hatò, le tsy ho farie’e o mpañorike i Ha’eio; soa-fipalitse nainai’e iereo; fe haitoañe ty tiri’ o lo-tserekeo.
29 The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.
Handova i taney o vañoñeo, vaho himoneñe nainai’e.
30 The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.
Mañaka-kihitse ty falie’ o vantañeo, manao saontsi-to i famele’ey.
31 For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.
Añ’arofo’e ao ty Hàn’Añahare’e, tsy midorasitse o fandia’eo.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Tampone’ ty tsivokatse ty vantañe, mipay hañè-doza ama’e.
33 But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
Fe tsy hapo’ Iehovà an-taña’e ao, vaho tsy hado’e hafàtse an-jaka.
34 Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
Itamao t’Iehovà, naho ambeno i lala’ey, le honjone’e handova i taney, vaho ho isa’o ty fañitoañe o tsivokatseo.
35 I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.
Fa nitreako ty lahiaga, tsivoatsolo, nandrevake hoe hatae maindoñe an-tane’e ao;
36 Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
Fe nihelañe añe, le heheke, tsy eo; pinaiko fa tsy nahatrea.
37 Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.
Henteo ty vañoñe, hehe i vantañey, ho soa-figadoñe ty mifampilongo.
38 But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.
Fe hatrao-­karotsake o mpandilatseo vaho ho tomereñe ty figadoña’ ty lo-tsereke.
39 But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.
Boak’ am’ Iehovà ty fandrombahañe o vañoñeo, Ie ty fitsoloha’ iareo an-tsàm-poheke.
40 For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.
Imbàe’ Iehovà naho votsore’e; haha’e amo ­tsivokatseo vaho rombahe’e, amy te Ie ty fipalira’ iareo.

< Psalms 37 >